I testi sono riportati a partire dall'ultimo pubblicato e mantengono la formatazione proposta dall'autore.
*
La maschera
(poesia ispirata dalla lettura di “Uno, nessuno e centomila” di Luigi Pirandello) Svegliatevi, malerbe gridò il più vecchio ai più giovani con fare circospetto. Nessuno in quel dipresso capì di quella frase il senso. Malerbe? E perché? Forse perché soltanto essi aveano osato ciò che egli non avea potuto. Guardarsi negli occhi l’un l’altro e confessarsi l’acerrimo segreto, quello d’essersi tolti la maschera e senza di quella andare in giro per il mondo.
*
15 giugno 87
Nella calura di un pomeriggio estivo verso le tre o le quattro, non ricordo non riuscivo a dormire e la mia mente, presa da chissà qual giogo mi dettò quanto segue: nella calura di un pomeriggio estivo quando la gente dorme o cerca di dormire e pensa agli anni che son passati e a quelli che verranno e crede che saranno proprio come questo pomeriggio in cui dormire è essere sospesi su di un fiume d’acqua o d’aria ed ogni sponda è una persona conosciuta viva o morta ed ogni onda è ciò che abbiamo fatto o detto io stavo sul mio letto intenta ad ascoltar ciò che la mente detta: nella calura di un pomeriggio estivo quando la gente dorme o cerca di dormire e pensa agli anni che son passati e a quelli che verranno e crede che saranno proprio come questo pomeriggio in cui dormire è come un canto sempre uguale che ci porta parole ed ogni sponda è una persona conosciuta viva o morta ed ogni onda è ciò che abbiamo fatto o detto io stavo sul mio letto intenta ad ascoltar ciò che la mente detta.
*
Font
Prima preferivo Times New Roman ma ora preferisco Calibri. Sperando che dietro un cambio d'abito si celi anche un cambio d'anima viaggio tra questi giorni e questi venti dubitando che il giungere infine si riveli a me congeniale. Before I preferred Times New Roman but now I prefer Calibri. Hoping that behind a change of suit hides a change of soul too I voyage among these days and these winds doubting that landing at last befits to me.
*
Planetaria
Mi lasciai andare sul divano rosso fuoco le mani mi tremavano un poco nell'eclisse di sole avrei amato nel buio artificiale avrei amato. Avrei odiato poco dopo l'eclisse e il divano rosso fuoco.
*
Underneath here
Underneath here
Streams and shades underneath here they wash away my tears faint and fading arrive to my ears the sounds of the world up here strange winged creatures surround me they caress, murmur and soothe passions melt into something else they don’t hurt and bite and scratch moves are slow and laughters deaf vowels and consonants dance together in a sensual knot they love each other breathes and sighs are made of powder this is the reign of thought underneath here nothing will hurt.
Qui sotto
Scie ed ombre in questo mondo lavano via le mie lacrime fievoli e flebili all'orecchio giungono i suoni del mondo al di sopra strane creature alate mi circondano esse carezzano mormorano calmano le passioni si liquefano e non feriscono mordono graffiano i gesti son lenti e le risa mute consonanti e vocali danzano insieme esse s’amano in un nodo sensuale respiri e sospiri sono di polvere questo del pensiero è il regno nulla ti ferirà in questo mondo.
|