chiudi | stampa

Raccolta di poesie di Mariarosalia Aricò
[ LaRecherche.it ]

I testi sono riportati a partire dall'ultimo pubblicato e mantengono la formatazione proposta dall'autore.

*

La maschera

(poesia ispirata dalla lettura di “Uno, nessuno e centomila” di Luigi Pirandello)

 

Svegliatevi, malerbe

gridò il più vecchio

ai più giovani

con fare circospetto.

Nessuno in quel dipresso

capì di quella frase

il senso.

Malerbe?

E perché?

Forse perché soltanto

essi aveano osato

ciò che egli non avea potuto.

Guardarsi negli occhi

l’un l’altro

e confessarsi

 l’acerrimo segreto,

quello d’essersi tolti

la maschera

e senza di quella

andare in giro per il mondo.

*

15 giugno ’87

Nella calura di un pomeriggio estivo

verso le tre o le quattro, non ricordo

non riuscivo a dormire

e la mia mente, presa da chissà qual giogo

mi dettò quanto segue:

nella calura di un pomeriggio estivo

quando la gente dorme o cerca di dormire

e pensa agli anni che son passati

e a quelli che verranno

e crede che saranno proprio come questo pomeriggio

in cui dormire è essere sospesi su di un fiume

d’acqua o d’aria

ed ogni sponda è una persona conosciuta

viva o morta

ed ogni onda è ciò che abbiamo fatto o detto

io stavo sul mio letto intenta

ad ascoltar ciò che la mente detta:

nella calura di un pomeriggio estivo

quando la gente dorme o cerca di dormire

e pensa agli anni che son passati

e a quelli che verranno

e crede che saranno proprio come questo pomeriggio

in cui dormire è come un canto sempre uguale

che ci porta parole

ed ogni sponda è una persona conosciuta

viva o morta

ed ogni onda è ciò che abbiamo fatto o detto

io stavo sul mio letto intenta

ad ascoltar ciò che la mente detta.

 

*

Font

Prima preferivo Times New Roman

ma ora preferisco Calibri.

Sperando che dietro un cambio

d'abito

si celi anche un cambio

d'anima

viaggio tra questi giorni

e questi venti

dubitando che il giungere 

infine

si riveli a me congeniale.

 

Before I preferred Times New Roman

but now I prefer Calibri.

Hoping that behind a change

of suit

hides a change of soul

too

I voyage among these days

and these winds

doubting that landing

at last

befits to me.

 

*

Planetaria

Mi lasciai andare sul divano rosso fuoco

le mani mi tremavano un poco

nell'eclisse di sole avrei amato

nel buio artificiale avrei amato.

Avrei odiato poco dopo

l'eclisse e il divano rosso fuoco.

 

 

*

Underneath here

Underneath here

Streams and shades underneath here
they wash away my tears
faint and fading arrive to my ears
the sounds of the world up here
strange winged creatures surround me
they caress, murmur and soothe
passions melt into something else
they don’t hurt and bite and scratch
moves are slow and laughters deaf
vowels and consonants dance together
in a sensual knot they love each other
breathes and sighs are made of powder
this is the reign of thought
underneath here nothing will hurt.


Qui sotto

Scie ed ombre in questo mondo
lavano via le mie lacrime
fievoli e flebili all'orecchio giungono
i suoni del mondo al di sopra
strane creature alate mi circondano
esse carezzano mormorano calmano
le passioni si liquefano
e non feriscono mordono graffiano
i gesti son lenti e le risa mute
consonanti e vocali danzano insieme
esse s’amano in un nodo sensuale
respiri e sospiri sono di polvere
questo del pensiero è il regno
nulla ti ferirà in questo mondo.