:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 210 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Thu Jul 17 00:41:41 UTC+0200 2025
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

L’urlo di Euridice -The Scream of Eurydice - El Grito

di Franca Colozzo
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 24/06/2025 00:28:01

Orfeo ed Euridice, Scuri Enrico – Opere e oggetti d'arte ...

 

The Scream of Eurydice / Multilanguage poem Franca Colozzo (Italia)

https://atunispoetry.com/2025/06/24/the-scream-of-eurydice-multilanguage-poem-franca-colozzo-italia/?

 

 

L'urlo di Euridice
©Franca Colozzo (Italia)


Fu Euridice nel laccio fatal presa,
Ruppe Orfeo la promessa data
Per riportare in vita la sua sposa.


Nel Regno delle Ombre solinga va,
Di gemiti ognor l'Ade risuona.

Zefiro non soffia sullo Stige,
Vedo Caronte tra anime ignude.


S’ode un urlo protratto e lugubre
Tra cascate di sfibrate memorie.
La pace proclamata sempr’a voce
Le mura scuote del mio gran dolore.

 

Discendo in Ade con incerto passo
Alla ricerca d’Euridice mia …
Pace proclamo al mondo che non dice
“Fine” per la guerra in Medioriente,
Gaza sempre più inferno sulla terra,
Pietà non vedo oltr’il barbaro confine.

 

La terra è or a ferro e fuoco messa,
Ogn’azione m’appare vana e inetta,
Oscilla il mondo orbo di promessa,
Pronto a lanciarsi in una nuova ressa.

 

***

 

The Scream of Eurydice
©Franca Colozzo (Italy)

 

Eurydice was caught in the fatal snare,
Orpheus broke the promise given
To bring his wife back to life.


In the Kingdom of Shadows she goes alone,
Hades always resounds with groans.

Zephyr does not blow on the Styx,
I see Charon among naked souls.


A prolonged and mournful scream is heard
Among cascades of frayed memories.
The peace proclaimed always by voice
Shakes the walls of my great pain.

 

I descend into Hades with uncertain steps
In search of my Eurydice …
Peace I proclaim to the world that does not say
“The end” to the war in the Middle East,
Gaza increasingly hell on earth,
I see no mercy beyond the barbaric border.

 

The earth is now set on fire and sword,
Every action seems vain and inept to me,
The world oscillates blinded by promise,
Ready to launch itself into a new crush.

 Translated by Franca Colozzo

 

***

  

El Grito de Eurídice

©Franca Colozzo (Italia)

 

Eurídice cayó en la trampa fatal.

Orfeo rompió la promesa que le había hecho.

De devolverle la vida a su esposa.

En el Reino de las Sombras ahora va sola.

El Hades siempre resuena con gemidos.

 

El Céfiro no sopla en la Laguna Estigia.

Veo a Caronte entre las almas desnudas.

Se oye un grito prolongado y lúgubre.

Entre cascadas de recuerdos deshilachados.

La paz, siempre proclamada por la voz,

Sacude los muros de mi gran dolor.

 

Desciendo al Hades con pasos inciertos.

En busca de mi Eurídice…

Paz proclamo al mundo que no dice

“El fin” de la guerra en Oriente Medio.

Gaza, cada vez más un infierno en la tierra.

No veo piedad más allá de la frontera bárbara.

 

La tierra ahora está ardiendo,

cada acción me parece vana e inepta,

el mundo oscila cegado por la promesa,

listo para lanzarse a un nuevo flechazo.

Traducido por Franca Colozzo

 

 

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: The color od the soul - Il Colore dell’Anima (Pubblicato il 29/05/2025 22:25:27 - visite: 220) »

:: 3 Poesie tradotte in cinese da Chris Chen, poeta/editrice (Pubblicato il 04/05/2025 00:27:35 - visite: 194) »

:: In morte di Papa Francesco - Ancient Bulwark (Pubblicato il 23/04/2025 01:11:16 - visite: 316) »

:: 無辜者的大屠殺 ’La Strage degli Innocenti’, anche in cinese (Pubblicato il 19/04/2025 00:47:42 - visite: 251) »

:: PRIMAVERA - Primo Vere (Pubblicato il 22/03/2025 00:15:17 - visite: 364) »

:: 8 Marzo - Ama le Donne (Pubblicato il 07/03/2025 23:34:46 - visite: 288) »

:: OPA -Poeta del mese di febbraio 2025 - Interview and poems (Pubblicato il 02/02/2025 23:08:10 - visite: 392) »

:: Atropo e Cassandra (Pubblicato il 31/01/2025 01:14:45 - visite: 395) »

:: Trono di Pietra - Stone Throne _ January 1,2024 (Pubblicato il 03/01/2025 18:10:54 - visite: 629) »

:: Natale 2024 - Christmas, no noise! (Pubblicato il 23/12/2024 19:13:41 - visite: 752) »