:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | Video proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Haci Bektas - I Veli

di MUSTAFA KEML GORMUS  

Proposta di Franca Colozzo »

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 23/10/2020 00:29:16

MUSTAFA KEMÂL GORMUS  - MUSTAFA KEMÂL THE 2ND FROM THESSALONIKI 
*INSPAD AMBASSADOR OF PEACE IN TURKEY*
INSPAD CHAIRMAN OF PEACE AMBASSADORS COUNCIL 
- KALEICI LTD STI. - ROCKEFELLER & GORMUS CAPITAL MANAGEMENT EURASIA AFRICA USA LP
Chairman Of The Board and Partner


https://youtu.be/eel9YnIGI30

 

 

*Italian

 

HACI BEKTAS-I VELI

Dai giorni a Nevsehir / TURCHIA

* Giuramento della cerimonia di armamento della spada dei principi ottomani *

 

Bismisah,
Gee,
Hû!

A modo mio, a modo tuo
Il mio braccio, il tuo braccio
Fill Fill,
La mia religione la tua religione
La mia testa è sulla tua strada
Caro per il tuo bene,
Sacrificio nella tua cerimonia di ricchezza.

Traduttore Slice,
Editto dell'Erenler,
Ho visto sale, acqua, pane,
Se lascio la strada, la spada che stai impugnando

È danneggiato dal collo.

Fatti Demine,
Per Pir Effort,
Ya Ali,
Hû!

O Muawiyah Ummah,
O nemico di Muhammad,
Giuri,
Siamo il Ringraziamento,
You One Party,
Siamo una parte.

Sky in, Red Out!
Lasciami fare a pezzi dalla mia stessa spada,
Leccherò come il suolo,
Lasciami soffiare come la terra.

 

* English

 

HACI BEKTAS-I VELI

From The Days in Nevsehir / TURKEY

* Ottoman Princes' Sword Arming Ceremony Oath *

Bismisah,
Gee,
Hû!

My Way Your Way,
My arm, your arm,
Fill Fill,
My religion Your religion,
My head is on your way,
Dear for your sake,
Sacrifice in your wealth ceremony.

Slice Translator,
Edict of the Erenler,
I saw salt, water, bread,
If I Leave The Road, The Sword You Are Holding

Is Damaged By My Neck.

Facts Demine,
To Pir Effort,
Ya Ali,
Hû!

O Muawiyah Ummah,
O Enemy of Muhammad,
You Swear,
We are Thanksgiving,
You One Party,
We Are One Side.

Sky in, Red Out!
Let me be chopped by my own sword,
I will lick like the ground,
Let Me Blow Like Earth.

 

* Turkish 


Günlerden HACI BEKTAŞ-I VELİ,

Nevşehir / TÜRKİYE

Osmanlı Şehzadelerinin Kılıç Kuşanma Töreni Yemini

 

Bismişah,
Allah Allah,
Hû!

Yolum Yolunuz,
Kolum Kolunuz,
Dolum Dolunuz,
Dinim Dininiz,
Başım Yolunuzda,
Canım Uğrunuzda,
Malım Törenizde Kurban.

Dilim Tercüman,
Erenlerden Ferman,
Tuz, Su, Ekmek Gördüm,
Yoldan Ayrılırsam Tuttuğunuz Kılıç Boynuma Doğrak Mürdüm.

Gerçekler Demine,
Pir Gayretine,
Ya Ali,
Hû!

Ey Muaviye Ümmeti,
Ey Düşman-ı Muhammedi,
Siz Küfrani,
Biz Şükrani,
Siz Bir Taraf,
Biz Bir Taraf.

Gök Girsun, Kızıl Çıksun!
Kendi Kılıcımda Doğranayım,
Yer Gibi Kertileyim,
Toprak Gibi Savrulayım.

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa pu sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di pi vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Proposta_Poesia, ha pubblicato anche:

:: عالمی برادری کے نام,تم خاموش رہے - You Kept quite , di Mohammad Farooq Khan Jral (Pubblicato il 15/05/2021 20:28:28 - visite: 264) »

:: محبت Love - Amore , di Syed Muhammad Modassar Shahid (Pubblicato il 15/05/2021 20:02:05 - visite: 114) »

:: Comme avant - Come prima , di Maurice Casper (Pubblicato il 05/05/2021 21:30:24 - visite: 144) »

:: Tentazione di Amore spirituale/Temptation of Spiritual Love , di Syed Muhammad Modassar Shahid (Pubblicato il 14/03/2021 22:17:25 - visite: 124) »

:: Let me rebel with your love -Lasciami ribellare al tuo amore , di Mohamed Kerkoub (Pubblicato il 14/02/2021 23:56:39 - visite: 324) »

:: Prominenza - Prominence , di S.L. Luna (Pubblicato il 05/12/2020 23:29:54 - visite: 210) »

:: O musk-i amber! Ey misk-i amberim! O muschio-ambra! , di Mustafa Keml GRMŞ (Pubblicato il 15/10/2020 00:08:10 - visite: 356) »

:: Terremoto o Doomsday/Earthquake or Doomsday جو نازل ہوئی ،کی , di Mohammad Farooq Khan Jral (Pubblicato il 10/10/2020 23:36:35 - visite: 192) »

:: Eva’s daughter , di Muhammad Farooq Khan Jral (Pubblicato il 14/09/2020 00:06:59 - visite: 236) »

:: Greetings to the martyrs and conquerors - Saluti ai martiri , di Mohammad Farooq Khan Jral (Pubblicato il 06/09/2020 19:26:19 - visite: 446) »