Scrivi un commento
al testo proposto da Loredana Savelli
Lora dei passeri - Poesia con gatta
- Se sei un utente registrato il tuo commento sarà subito visibile, basta che tu lo scriva dopo esserti autenticato.
- Se sei un utente non registrato riceverai una e-mail all'indirizzo che devi obbligatoriamente indicare
nell'apposito campo sottostante, cliccando su un link apposito, presente all'interno della e-mail, dovrai richiedere/autorizzare la pubblicazione del commento;
il quale sarà letto dalla Redazione e messo in pubblicazione solo se ritenuto pertinente,
potranno passare alcuni giorni. Sarà inviato un avviso di pubblicazione all'e-mail del commentatore.
Il modo più veloce per commentare è quello di registrarsi
e autenticarsi.
Gentili commentatori, è possibile impostare, dal pannello utente, al quale si accede tramite autenticazione, l'opzione di ricezione di una e-mail di avviso,
all'indirizzo registrato, quando qualcuno commenta un testo anche da te commentato, tale servizio funziona solo se firmi i tuoi commenti
con lo stesso nominativo con cui sei registrato: [ imposta ora ].
Questo messaggio appare se non sei autenticato, è possibile che tu abbia già impostato tale servizio: [ autenticati ]
LA HORA DE LOS PÁJAROS
Inasible y costurera la palabra cubre con tela engañosa la herida de la noche: juega a la libertad o sueña la ventura. Como eterna Penélope teje la túnica de todos deshilvana el secreto de la espera hasta inventar un nuevo rostro o un espejo sin nombre. Inasible y costurera oye pasar el viento fatigado por los pájaros.
L’ORA DEI PASSERI
Inafferrabile ricamatrice la parola copre di tela ingannevole la ferita della notte: gioca alla libertà o sogna la fortuna. Come una Penelope eterna tesse la tunica di tutti sfila il segreto dell’attesa fino ad inventare un nuovo volto o uno specchio senza nome. Inafferrabile ricamatrice ascolta passare il vento logorato dai passeri.
***
POEMA CON GATO
como una divinidad desdeñosa JORGE LUIS BORGES
Como el gato el poema se niega a la caricia. Juega camina caprichoso busca el lugar más elevado salta rechaza el sitio inhóspito desciende husmea escarba aleja la carroña las cenizas deja en silencio la soledad y la palabra.
POESIA CON GATTA
come una divinità sdegnosa JORGE LUIS BORGES
Come una gatta la poesia rifugge le carezze. Gioca cammina capricciosa cerca il luogo più elevato salta rifiuta i posti inospitali scende fiuta razzola allontana la carogna le ceneri lascia in silenzio la solitudine e la parola.