LaRecherche.it
Scrivi un commento
al testo di rasimaco
|
|||
Ierunu rumuru senza strascicu e senza banneri paroli ritti ò ventu, paroli chi s'avevanu a stirari cu ferru tantu erunu mmugnuniati. avevanu a cantilena e ognuna d'iddi pisava quantu l'acqua d'un sciumi 'n china.
Vuleva bbeni a ogni cosa chi dava spiranza 'ntà ddi quattru fogghi
ma pisavunu ddi pinseri chi mi purtavanu luntanu unni a terra fineva e cuminciava u scuru.
Tuttu era 'ntà na manu.
Traduzione: Parole e pensieri Erano rumore senza strascico e senza bandiere parole dette al vento, parole che dovevano essere spiegate da quanto erano poco chiare. D'un rosario avevano il ritmo ed ognuna d'esse pesava quanto l'acqua d'un fiume in piena. Amava ogni cosa chi come il trifoglio dava speranza in quei quattro fogli ma pesavano quei pensieri che mi portavano lontano dove finiva la terra e cominciava il buio. Tutto era racchiuso nel palmo di una mano.
Pbbl.scrivere-26.12.2018 |
|