LaRecherche.it

« indietro :: torna al testo senza commentare

Scrivi un commento al testo di Franca Colozzo
Natale 2024 - Christmas, no noise!

 

CHRISTMAS 2024, NO NOISE!

 

L’olezzo del mare fin a me giunge

E Vento solare attrae a sé natura,

Selvaggia, resto distesa al sole, 

Freme d’inverno la pelle.

 

Lunga notte dicembre sottende

Dai vicini monti ambrosia inalo,

Ricamo il mio presente.

Penelope invano la tela tesse

E d’Ulisse memore le mie sponde

Hanno coniato il nome e le arcane

Onde che portaron d'Enea Cajeta

A morir su questi ameni lidi.

 

Oggi, inutile chiasso rifuggo

Non appartiene al mio rifugio.

Luminarie, gente chiassosa e urlante

Fin dagli albori evito ancora,

Nume tutelare fu la mia Aurora.

 

Ognor il Natale rifiuto,

Non il Cristo rinato nel cuore.

Così effimero m’appare

Mentre spadroneggia guerra

Fomentata dai ladroni di pace.

 

Non odo voce che proclami fine

Né vedo masse ignave levarsi

Al grido di pace,

tuttora mendace, va l’umanità mesta

senza sollevarsi in onde di tsunami.

 

 ***

(EN) 

 

CHRISTMAS 2024, NO NOISE!

 

The smell of the sea reaches me

And solar wind attracts nature

Wild, I lie in the sun

Winter's cold skin quivers.

 

Long December night subtends

From the nearby mountains I inhale ambrosia

I embroider my present,

Penelope in vain weaves her web

And of Ulysses my shores mindful

They coined the name and the arcane

Waves that brought of Aeneas' Cajeta

To die on these pleasant shores.

 

Today, useless noise I shun

Does not belong to my refuge.

Luminaries, noisy and shouting people

Since the dawn I still avoid,

Tutelary deity was my Dawn.

 

All Christmas I reject

But not Christ reborn in my heart.

So ephemeral appears to me

While war prevails

Fomented by the thieves of peace.

 

I hear no voice proclaiming an end

Nor do I see unsuspecting masses rise

To the cry of peace,

still mendacious, humanity goes mournfully

Without rising in tsunami waves.

 

 ***

(ES)

   

 

NAVIDAD 2024, ¡SIN RUIDO!

 

El olor del mar me llega

Y el viento solar atrae a la naturaleza

Salvaje, me tumbo al sol

La piel fría del invierno tiembla

 

La larga noche de diciembre subtiende

De las montañas cercanas inhalo ambrosía

Bordando mi presente,

Penélope en vano teje su red

Y de Ulises mis costas recuerdan

Acuñaron el nombre y el arcano

Olas que trajeron a Cajeta

A morir en estas amenas costas.

 

Hoy, ruido inútil rehuyo

No pertenece a mi refugio.

Luminosos, ruidosos y gritones

Desde el alba aún evito,

Nume tutelar fue mi Aurora.

 

Toda Navidad rechazo

Pero no Cristo renacido en mi corazón.

Tan efímera me parece

Mientras reina la guerra

Fomentada por los ladrones de la paz.

 

No oigo ninguna voz que proclame el fin

Ni veo masas desprevenidas alzarse

Al grito de paz,

todavía mendaz, la humanidad va lúgubremente

Sin levantarse en olas de tsunami.

 

Translated into English and Spanish by Franca Colozzo

 

 Franca Colozzo - 24/12/2024 20:10:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Grazie, cara Laura, contraccambio in segno di stima, simpatia e affetto. Che la pace regni in ogni cuore!
BUON NATALE, poetessa dell’anima.



 Franca Colozzo - 24/12/2024 19:41:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Grazie mille a te, cara Annalisa, per il commento troppo buono verso di me. Spero vivamente che i poeti siano in grado di rinnovare il mondo, ma devono essere più in armonia tra loro. Vedo troppa competizione sui vari siti. Che la magia prevalga dunque!
Buon Natale di pace e di amore universale!

 Annalisa Scialpi - 24/12/2024 19:16:00 [ leggi altri commenti di Annalisa Scialpi » ]



Com’è vera questa tua poesia... Hai ragione tu, il tiranno, in
fondo, è una costruzione delle masse ignave. Allora meglio che
il Natale sia meditazione, intima immersione in quell’Universo di
pace e di fanciullezza che non sta nel ’chiasso di là fuori’,
ma nella magia dell’Essere. E il mio augurio è che questa magia
ritrovata possa ricostruire il mondo nuovo che noi poeti
auspichiamo.
Grazie, cara, per le tue parole, i tuoi auguri, i tuoi mai banali
versi, che elargisci con generosità e evidente segno della tua
missione. Un mondo nuovo, credo, sarà quello in cui la Poesia
vincerà il materialismo e l’ignoranza, padri malvagi di ogni
dualismo, moralismo e di ogni forma di potere.
Buon Natala cara.

 Laura Turra - 24/12/2024 10:58:00 [ leggi altri commenti di Laura Turra » ]

Tantissimi auguri anche a te, cara Franca!
Sia un Natale di pace ovunque!
Un abbraccio

 Franca Colozzo - 23/12/2024 23:01:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Tiranno è il tempo ingannevole, vorace tutto inghiotte, e ci lascia sempre sbigottiti.

Auguro alla Redazione ed a tutti gli autori un sereno #Natale.
💖💖💖
BUON NATALE

- Se sei un utente registrato il tuo commento sarà subito visibile, basta che tu lo scriva dopo esserti autenticato.
- Se sei un utente non registrato il tuo commento non andrà direttamente in pubblicazione ma passerà da una convalida della Redazione.
Quando avrai inviato il commento, riceverai una e-mail all'indirizzo che hai inserito nell'apposito campo sottostante contenente un collegamento (link) cliccando sul quale covaliderai il tuo commento che sarà pertanto letto dalla Redazione e messo in pubblicazione solo se ritenuto pertinente, a insindacabile decisione della Redazione; potranno passare alcuni giorni dalla eventuale pubblicazione. Se il commento verrà pubblicato, allora sarà inviato un avviso di pubblicazione all'e-mail del commentatore.

Il modo più veloce per commentare è quello di registrarsi e autenticarsi.
Se ti autentichi il nominativo e la posta elettronica vengono inseriti in automatico.

Nominativo (obbligatorio):


Posta elettronica (obbligatoria):

DA LEGGERE PRIMA DELL'INVIO DI UN COMMENTO
Nessun utente può gestire i commenti pubblicati, solo LaRecherche.it può farlo.
La rimozione di un commento da parte di LaRecherche.it non equivale alla cancellazione dello stesso, il commento, in prima istanza, verrà tolto dalla pubblicazione e sarà cancellato soltanto se non costituirà possibile prova del venir meno al Regolamento, in ogni caso la sua cancellazione definitiva o meno è a discrezione di LaRecherche.it.
Ogni commento ritenuto offensivo e, in ogni caso, lesivo della dignità dell'autore del testo commentato, a insindacabile giudizio de LaRecherche.it, sarà tolto dalla pubblicazione, senza l'obbligo di questa di darne comunicazione al commentatore. Gli autori possono richiedere che un commento venga rimosso, ma tale richiesta non implica la rimozione del commento, il quale potrà essere anche negativo ma non dovrà entrare nella sfera privata della vita dell'autore, commenti che usano parolacce in modo offensivo saranno tolti dalla pubblicazione. Il Moderatore de LaRecehrche.it controlla i commenti, ma essendo molti qualcuno può sfuggire, si richiede pertanto la collaborazione di tutti per una eventuale segnalazione (moderatore@larecherche.it).

I tuoi dati saranno trattati solo per gestire la pubblicazione del commento. Per maggiori informazioni leggi l’Informativa privacy. Inviando il commento dichiaro di acconsentire all'Informativa privacy sul trattamento dei dati personali:

Acconsento Non acconsento