LaRecherche.it

« indietro :: torna al testo senza commentare

Scrivi un commento al testo proposto da Marisa Madonini
The Woman in Sunshine La donna nel sole

The Woman in Sunshine by Wallace Stevens


It is only that this warmth and movement are like
The warmth and movement of a woman.

It is not that there is any image in the air
Nor the beginning nor end of a form:

It is empty. But a woman in threadless gold
Burns us with brushings of her dress

And a dissociated abundance of being,
More definite for what she is

Because she is disembodied,
Bearing the odors of the summer fields,

Confessing the taciturn and yet indifferent,
Invisibly clear, the only love.




LA DONNA NEL SOLE da: Aurore d'autunno Adelphi Editore


solo che questo calore e movenza sono come
Il calore e la movenza di una donna

Non che ci sia unimmagine nellaria
N linizio o la fine di una forma

il vuoto. Ma una donna in oro puro
Ci brucia con sfioramenti della veste

E una dissociata abbondanza dessere,
Pi definita per ci che lei -

Poich lei incorporea
E porta gli odori dei campi estivi

Rivelando il taciturno eppure indifferente,
Invisibilmente chiaro, il solo amore.


Traduzione di Marisa Madonini

Nessun commento

Per commentare devi autenticarti