:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Poesia della settimana

Questa poesia è proposta dal 21/03/2011 12:00:00
Pagina aperta 1798 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Tue Jun 9 10:56:00 UTC+0200 2026

De la un capăt la altul al visului (inedito)

di George Popescu (Biografia/notizie)

« indietro | versione per la stampa | invia ad un amico »
Invita un utente registrato a leggere la poesia della settimana »
# 1 commenti a questo testo: Leggi | Commenta questo testo »


[ Traduzione di Afrodita Carmen Cionchin ]

*

De la un capăt la altul al visului

 

de parcă un blestem nu ajunge

un cais nflorit n unica noapte

n care am dormit de la un capăt la altul

al visului acela cu tine tristă

 

ca să zmbeşti

ca să te fac să zmbeşti

a trebuit să sfşii ştiutele hărţi

ale cerului mutnd oraşe şi insule

şi munţi şi mări italice

n provincia ta somnolentă

 

n-am obţinut mai mult dect un surs

ct o lamă tăind n aşteptarea mea

zglţită de mari friguri

 

*

 

Da un capo allaltro del sogno

 

Come se una maledizione non bastasse

un albicocco fiorito nellunica notte in cui

dormii da un capo allaltro

del sogno con te triste

 

perch sorridessi

per farti sorridere

dovetti strappare le mappe ben note

del cielo spostando citt e isole

e monti e mari italiche

nella tua provincia sonnacchiosa

 

non ottenni nientaltro che un sorriso

quanto una lama tagliente nella mia attesa

sconquassata da grandi freddi


*

[ Invitiamo a leggere altri versi del poeta romeno George Popescu nelle traduzioni di Afrodita Carmen Cionchin: http://www.afroditacionchin.ro/it_ospiti.html ]



# 1 commenti a questo testo: Leggi | Commenta questo testo »