:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Biografia di Annamaria Ferramosca

Sei nella sezione Biografie
aggiorna la tua biografia »

Pagina aperta 9418 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Fri Apr 19 12:06:00 UTC+0200 2024

« indietro | versione per la stampa | segnala ad un amico »


 

andare verso un "futuro antico", cioè fare un passo (dello sguardo) indietro per poter fare due passi avanti.

Annamaria Ferramosca, di origine salentina, da molti anni vive e lavora a Roma.
E’stata per due anni cultrice di Letteratura italiana all’università Roma3.
Fa parte della redazione del portale Poesia2punto0.com, dove è ideatrice e curatrice della rubrica Poesia Condivisa. Collabora con testi e note critiche alle riviste Poesia, Le Voci della Luna, La Mosca di Milano, La Clessidra.
Ha presieduto il Premio di Poesia De Palchi-Raiziss e fatto parte della giuria dei Premi Davide Maria Turoldo e Don Milani.

Ha pubblicato in poesia:

Il versante vero, Fermenti, 1999, Premio Opera Prima Aldo Contini-Bonacossi

Porte di terra dormo, Dialogo Libri, 2001

Porte / Doors, Edizioni del Leone, 2002, traduzione inglese di Anamaría Crowe Serrano e Riccardo Duranti, Premio Internazionale Forum-Den Haag

Curve di livello, Marsilio, collana elleffe 2006, Premio Astrolabio, Castrovillari-Pollino, Premio Int.le L’Integrazione Culturale attraverso la Letteratura, finalista ai Premi Camaiore, Lerici Pea, Pascoli, San Fele, Montano. Libro ripubblicato in ebook da LaRecherche, 2014.

Paso Doble, Empiria, 2006, raccolta di dual poems (poesie a quattro mani), coautrice Anamaría Crowe Serrano, traduzione inglese di Riccardo Duranti.

Other Signs, Other Circles, raccolta antologica di poesie 1990-2009, Chelsea Editions, New York, collana Poeti Italiani Contemporanei Tradotti, 2009, Introduzione e Traduzione di Anamaría Crowe Serrano, Premio Città di Cattolica, secondo al Premio Città di Sassari.

Canti della prossimità, silloge contenuta in La Poesia Anima Mundi, quaderno monografico a cura di Gianmario Lucini, puntoacapo editrice, 2011.

Ciclica, di imminente pubblicazione, LaVita Felice, 2014.

Suoi testi sono inclusi nei volumi collettanei: Pugliamondo, 2010 e La Versione di
Giuseppe, 2011, entrambi per le Ed.ni Accademia Terra d’Otranto-Neobar, e in Poeti e Poetiche, CFR, 2011.

La sua poesia è antologizzata in: "L'altro Novecento", 1999; "Appunti critici", 2002; Poeti italiani verso il nuovo millennio",2002; “Inverse”, 2006; “ Tradizione e ricerca nella poesia contemporanea”, 2008; Blanc de ta nuque - Uno sguardo dalla rete sulla poesia italiana contemporanea (2006-2011), 2011; Labyrinthi, 2013.
Suoi testi e brani critici sulla sua poesia appaiono in rete in Arcipelago Itaca- Riletture 2012.

Per la poesia inedita ha ricevuto nel 2011 il Premio Guido Gozzano e nel 2012 il Premio Renato Giorgi.
Nel 2013 riceve il secondo Premio Città di Forlì per la prefazione ad un libro di poesia.

Testi ed interventi critici sulla sua scrittura appaiono su numerose riviste, tra cui Poesia, Hebenon, Gradiva, Italian Poetry Review, La Mosca di Milano, La Clessidra,L’immaginazione, Le Voci della Luna, Poiesis, Pagine, e in traduzione inglese su: Freeverse, Gradiva, Italian Poetry Revue, World Literature Today, Salzburg Poetry Review, Fire.

Hanno scritto sulla sua poesia:
Luca Benassi, Roberto Bertoni, Donatella Bisutti, M. Grazia Calandrone, Marcello Carlino, Donato Di Stasi, Marco Ercolani, Stefano Guglielmin, Letizia Lanza, M.Grazia Lenisa, Giorgio Linguaglossa, Gianmario Lucini, Dante Maffia, Loredana Magazzeni, Sandro Montalto, Gregory Pell, Plinio Perilli, Anna Maria Robustelli, Franco Romanò, Cesare Ruffato, Paolo Ruffilli, Fabio Simonelli, Donato Valli.

Testi di A. Ferramosca sono stati tradotti, oltre che in inglese, in francese, tedesco, greco e albanese.


 

 Dialoga con Annamaria Ferramosca / Commenta [ lascia un commento ] [Δ]

Nessun commento lasciato