:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 1137 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Tue Apr 9 01:02:05 UTC+0200 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

Gli occhi della notte

di Scanferla Adriana
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 1 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 05/11/2011 00:11:45


Vieni notte o mia cara
A livellare nostalgia
Sul litorale dei miei dubbi
Dove lento frange il suo ricordo

Ho il cuore martellante
Sopra l’incudine del desiderio
Mentre furente vaga il pensiero
Tra sperma intellettuale ed ombre

Larve del rimpianto acquetatevi
Inutile il lancinante lamento
Non voglio tornare a voi

Non importa quanto il mio cuore pulsi
Troppo ho sperimentato l’incertezza
Ed il sapore amaro del suo amore
---------------------
EYES OF THE NIGHT
(by Adriana Scanferla)

Come, o my dear night,
to level the nostalgia
on the coast of my doubts
where slowly its memory crests.

My heart is pounding
on the anvil of desire
while my thoughts furiously roam
between intellectual sperm and shadows.

Be quiet, larvae of regret,
your stinging lament is of no use,
I will not return to you.

No matter how much my heart is beating,
I have experienced too much uncertainty
and the bitter taste of this love.

The light in the eyes of the night,
is vanishing in my misty tears.

They slowly drip
and sink,
on me,
on us.

Translated by: Ute Margaret Saine




La luce negli occhi della notte
Sta svanendo in nebbiose lacrime
Lentamente colano
e affondano
su di me
su di noi




« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 1 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Scanferla Adriana, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Scanferla Adriana, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: Candele e stelle (Pubblicato il 21/10/2012 23:22:12 - visite: 1130) »

:: La Clessidra (Pubblicato il 18/10/2012 18:49:14 - visite: 1014) »

:: Maschera Bifronte (Pubblicato il 08/11/2011 19:55:29 - visite: 946) »

:: Illusa (Pubblicato il 08/11/2011 19:45:52 - visite: 1054) »

:: Rifugio alpestre (Pubblicato il 02/11/2011 20:20:47 - visite: 1091) »

:: I tuoi fiori (Pubblicato il 13/09/2011 00:35:44 - visite: 1235) »

:: Ultimo tragitto (Pubblicato il 11/07/2011 00:44:39 - visite: 1076) »