Se vuoi condividere la pagina sui social copia il link dalla barra degli indirizzi e incollala nel tuo post
Pubblicato il 25/10/2011 22:19:54
O ÚLTIMO POEMA
Assim eu quereria o meu último poema Que fosse terno dizendo as coisas mais simples e menos intencionais Que fosse ardente como um soluço sem lágrimas Que tivesse a beleza das flores quase sem perfume A pureza da chama em que se consomem os diamantes mais límpidos A paixão dos suicidas que se matam sem explicação.
L’ULTIMA POESIA
Così io vorrei la mia ultima poesia Che fosse tenera dicendo le cose più semplici e meno intenzionali Che fosse ardente come un sighiozzo senza lacrime Che avesse la bellezza dei fiori quasi senza profumo La purezza della fiamma in cui si consumano i diamanti più limpidi La passione dei suicidi che si uccidono senza spiegazione.
(Trad. V.L. de Oliveira Poesia straniera - Portoghese e Brasiliana La Biblioteca di Reppubblica)
(vedi sito http://guide.supereva.it/portoghese/interventi/2004/10/180515.shtml)
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa pu� sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|