Se vuoi condividere la pagina sui social copia il link dalla barra degli indirizzi e incollala nel tuo post
Pubblicato il 12/11/2011 07:42:36
Piedras al agua
Ahora que todo es superficie, que nada hierve ni se agita, que en el estanque se dibujan las cosas acabadas, solas;
ahora que no hay destellos, porque la luz se duerme en el regazo abierto y neutro de este instante;
ahora que está vacío el cofre del afuera, que junco y árbol ignoran su raíz;
ahora, justamente ahora, voy a tirar piedras al agua
con las que remover este limo contrario,
este cieno exterior de las cosas visibles.
*
Pietre nell'acqua
Ora che tutto è superficie, che nulla s'agita o ribolle, che nello stagno si disegnano le cose come definite, sole;
ora che non ci sono scintillii, perché la luce dorme nel grembo aperto e neutro dell'istante;
ora che il baule dei dintorni è vuoto, che il giunco e l'albero ignorano la radice;
ora, esattamente ora, vado a tirar pietre in acqua
con che sommuovere questo limo avverso,
questo fango esteriore delle cose visibili.
(tratto da "Piedras al agua", TusQuets Editores, Barcelona 2010) * vedi sito http://ellisse.altervista.org/index.php?/archives/543-Antonio-Cabrera-Pietre-nellacqua.html
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 1 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa pu� sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|