Pubblicato il 12/03/2013 19:58:58
musique de l'indifférence coeur temps air feu sable du silence éboulement d'amours couvre leurs voix et que je ne m'entende plus me taire
*
musica dell'indifferenza cuore tempo aria fuoco sabbia del silenzio crollo d'amori copri le loro voci acché io non mi senta più tacere
Traduzione di Gabriele Frasca (da "Le poesie", pp. 84-85, ed. Einaudi)
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Andrea Piccinelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|