Pubblicato il 25/03/2015 21:16:28
Instants d'enchantement
Tvoquer, me donne une telle richesse que je ddaigne changer mon tat avec celui d'un roi.
Penser a toi ne me suffit pas pour remplir mon dsir de comprendre, de connatre les pourquoi, tu es ma pense douce et sincre,
tu es mon me rationnelle, mais aussi la folie, comme si mon corps et mon esprit, ne russisse pas comprendre de m'appartenir, de t'appartenir ...
Un souffle voil qui anime mon profond tre, me ravit et me berce selon mon dsir et me conduit n'importe o et partout,
comme si je transcendasse dans le stigmate dune fleur dans le doux sourire de mon fils, dans la candeur d'un hron blanc sur la neige.
_______________________________________
Traduzione: Attimi d'incanto
Evocarti mi da una tale ricchezza che disdegno cambiar lo stato mio con quello di un re.
Il pensarti non basta a colmar la voglia mia di capire, di sapere i perch, tu sei il mio pensiero dolce e sincero,
sei la mia anima razionale, ma anche la follia, come se il corpo mio e la mia mente, ancor non fossero riusciti a poter capire di appartenermi , di appartenerti
Un soffio velato che anima il mio profondo io, mi rapisce e mi culla secondo il mio desio e mi conduce ovunque e dappertutto,
come trasumanassi nello stimma di un fiore, nel dolce sorriso di mio figlio, nel candore di un airone bianco sulla neve .
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 2 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Anna Giordano, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa puó sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|