:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Proposta_Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 529 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Tue Mar 17 01:31:34 UTC+0100 2026
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

Prigionia d’amore - Aşkin Mapushane - Love Prison

di Gülay Alcar  

Proposta di Franca Colozzo »

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 09/12/2021 23:11:55

   Gülay Alcar è una  poetessa, scrittrice insegnante turca, vive ad Adana (Turchia)

 

 

 

AŞKIN MAPUSHANE

 

Hayatımda ilk kez,
Şarkılardan fal tuttum bugün,
İkimiz için...
Radyo çalıyordu;
Keşke seni hiç tanımamış
Hava yağmurluydu...
Keşke sevmemiş olsaydım...
Seni düşündüm...
Aşkın mapushane...
Aşık mıydım sana bilemiyordum?
İçinde ben mahkum...
Yalnızlığa tutsak olan sen miydin?
Yoksa ben mi?
Saçların parmaklık...
Parmaklık olacak kadar uzundu evet saçların,
Gözlerin gardiyan oldu...
Ve sonra şunu düşündüm...
Gardiyana gerek varmıydı ki...
Sevgili...
Ben o mapushanede...
Sonsuza dek kalmaya razıydım zaten...
Seni tanıdığım günden beri...

Gülay Alcar

 

              §§§

 

      Love Prison

 

For the first time in my life,

I got a fortune from the songs today,
For two of us...
The radio was playing;
I wish I never knew you
The weather was rainy...
I wish I hadn't loved...
I thought about you...

Love prison...
I didn't know if I was in love with you?
In it I am doomed...
Were you trapped in loneliness?
Or is it me?
Your hair is bare...
Your hair was long enough to be a rail, yes,
Your eyes have been the guards...
And then I thought...
Do you need a guard...
Beloved...
I was in that prison...
I was willing to stay forever anyway...
Since the day I met you...
By Gulay Alcar

 

§§§

 

     Prigionia d'amore

 

Per la prima volta nella mia vita,
Oggi ho avuto fortuna dalle canzoni,
Per noi due...
La radio stava suonando;
Vorrei non averti mai conosciuto
Il tempo era piovoso...
Vorrei non aver amato...
Ti pensavo ...
La prigione dell'amore...
Non sapevo se ero innamorato di te!
Da ciò sono condannata ...
Eri intrappolato nella solitudine?
O sono io?
I tuoi capelli sono nudi ...
I tuoi capelli erano abbastanza lunghi da essere una ringhiera, sì,
I tuoi occhi sono stati le guardie...
E poi ho pensato...
Hai bisogno di una guardia ...
Amato...
Ero in quella prigione...
Ero disposto a restare per sempre comunque...
Dal giorno in cui ti ho incontrato...
Gulay Alcar

@All rights reserved

 

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Proposta_Poesia, ha pubblicato anche:

:: La Partida del Mundo - La partita del Mondo , di Ana Maria Lorenzo (Spagna) - Traduzione di F.C. (Pubblicato il 23/03/2026 22:29:50 - visite: 47) »

:: Blues Music - Blues Musica - Revisione critica di F.C. , di Natalie Bisso - Germany (Pubblicato il 17/03/2026 19:23:32 - visite: 183) »

:: Between Time and Silence - Tra tempo e Silenzio (F.C) , di Xhuli Spahiu - Kosovo 🇽🇰 (Pubblicato il 12/03/2026 23:43:17 - visite: 159) »

:: سکوت در فاجعه .سروده Tragedia Silente - Silence in Tragedy , di Farzaneh Dorri (Pubblicato il 15/02/2026 23:12:30 - visite: 526) »

:: Marmara Denizi’ni hayal ediyorum... (Traduzione in turco) , di Yazar Yusuf Aslan - Turkish Poet and Translator (Pubblicato il 14/02/2026 19:32:33 - visite: 448) »

:: Voce soffocata dal Dolore (IRAN) - صدایی خفه شده از غم , di Farzaneh Dorri (Pubblicato il 08/02/2026 22:33:56 - visite: 615) »

:: Αν Ήσουν (greco) - If you were - Se Tu fossi , di Georgos Sardelis - Thessaloniki (Grecia) (Pubblicato il 25/01/2026 20:23:45 - visite: 479) »

:: Swarupkathi-1 , di Niloy Rafiq (Pubblicato il 15/01/2026 22:19:22 - visite: 542) »

:: Renacimiento — Versión épico‑mítica (Spagnolo) , di Ana Maria Lorenzo - Traduzione Franca Colozzo (Pubblicato il 09/01/2026 22:57:36 - visite: 587) »

:: Poetry Contains All - La poesia contiene tutto , di Muhammad Shanazar (Pakistan) (Pubblicato il 01/01/2026 18:44:35 - visite: 647) »