* La versione italiana e l'originale inglese sono subito dopo quella vietnamita - The Italian and English version are at the bottom.
This lyric from #RRM3 cultural anti-war campaign song was translated into Vietnamese by me 😊 ❤ Trang Tran Hoai Phan
"Ơi châu Âu yêu dấu"
Những vinh quang lộng lẫy huy hoàng của Người
Đang ở nơi đâu ?
Đã và đang đi đâu về đâu
Những tia lửa sáng tươi vĩ đại ấy
Từng một thuở khai sáng thế giới của chúng ta ?
Bởi giờ đây, trò chơi quyền lực Đông – Tây
Đang đánh cược mạng sống của các người
Biến những giấc mơ thơ trẻ
Trở thành cơn ác mộng từ địa ngục thẳm sâu
Hỡi châu Âu yêu dấu, liệu có vẻ vang gì chăng khi theo gót
Những kẻ kinh doanh sự an bình kia
Những kẻ bán vũ khí chiến tranh với tận cùng cái giá của nỗi sợ ?
Ấy thế mà, khi chẳng có đức tin, nỗi sợ hãi sẽ muôn đời chiếm ngự
Người ơi
Hãy để những giọt nước mắt
Của tất cả các cuộc chiến
Đi qua
Những vùng nước khát thèm lương thực và niềm vui
Người yêu dấu
Hãy để máu của mọi binh lính con Người đã rơi
Vạch ra những lằn ranh đỏ cuối cùng
Để chấm dứt mọi cuộc chiến chực chờ ập tới
Trên gương mặt của Trái Đất
Hãy hào hùng viết lên những dòng chữ:
Không !
Không được có chiến tranh thêm nữa !
Hãy để hoà bình ngự trị muôn đời !
Mọi cuộc chiến đều là trò nhảy nhót múa may của đám phàm phu tục tử mà thôi
Danh dự thay vòng hoa của những kẻ buôn bán chiến trận
Chúng là để cho những sọ người đã chết
Nào phải cho sự thông thái trí tuệ đâu
Ơi Châu Âu
Xin hãy một lần nữa
Là Ánh Sáng khai quang cho thế giới của chúng ta
Châu Âu ơi
Xin hãy là sự Phục Hưng Cho thiên niên kỷ này!
-*-
@Trang
EUROPA CARA
Europa cara, dov'è la tua gloria?
Dove sono finite quelle grandi scintille
Che una volta illuminavano il nostro mondo?
Ma ora, tra Est e Ovest c'è un gioco di potere
Giocare d'azzardo con le vostre vite, cambiare
I sogni dei tuoi figli in
Incubi di quell'inferno.
Europa cara, c'è qualche gloria da seguire
Quei commercianti di sicurezza che
Vendono armi al prezzo stesso della paura?
Eppure, senza fede, la paura sarà sempre lì.
Lascia che le lacrime di tutte le tue guerre passate
Irrorino campi assetati di cibo e gioia!
Lascia che il sangue dei tuoi soldati
Tracci in rosso le ultime righe per fermare tutte le guerre che verranno,
Scrivere sulla faccia della Terra: No! Basta guerre!
Che la pace regni per sempre!
Le battaglie sono la danza dei mortali
Le ghirlande dei loro spacciatori sono per i teschi non per l'intelletto
Europa, torna ad essere l'illuminazione del nostro mondo!
Europa, sia questo Rinascimento del Millennio!
Testo, design, regia e adattamento musicale di
@George Onsy - Egitto
EUROPE DEAR
Europe dear, where is your glory
Where have gone those great sparks
That once enlightened our world
For today, the east-west game of power is gambling
With your lives, turning your children’s dreams
Into that inferno’s nightmares
Europe dear, is it any glory to follow
Those security dealers
Who sell weapons at the very price of fear?
Yet, without faith, fear will be forever there
Let your tears of all the past
Water fields thirsty for food and joy
Let the blood of all your soldiers, dear
Trace in red last last line to stop all wars to come
Writhing on Earth’s face:
No! No more wars
Let peace forever reign!
Battles are mortal’s dance
Their dealers’ threats are for skulls brains
Europe be again our world’s enlightenment
Europe be this millennium Renaissance.
@GEORGE ONSY (EGYPT)
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.