LaRecherche.it

« indietro :: torna al testo senza commentare

Scrivi un commento al testo di Franca Colozzo
Aspettami alle soglie del Tempo... Esprame a tiempo...

- Se sei un utente registrato il tuo commento sarà subito visibile, basta che tu lo scriva dopo esserti autenticato.
- Se sei un utente non registrato riceverai una e-mail all'indirizzo che devi obbligatoriamente indicare nell'apposito campo sottostante, cliccando su un link apposito, presente all'interno della e-mail, dovrai richiedere/autorizzare la pubblicazione del commento; il quale sarà letto dalla Redazione e messo in pubblicazione solo se ritenuto pertinente, potranno passare alcuni giorni. Sarà inviato un avviso di pubblicazione all'e-mail del commentatore.
Il modo più veloce per commentare è quello di registrarsi e autenticarsi.
Gentili commentatori, è possibile impostare, dal pannello utente, al quale si accede tramite autenticazione, l'opzione di ricezione di una e-mail di avviso, all'indirizzo registrato, quando qualcuno commenta un testo anche da te commentato, tale servizio funziona solo se firmi i tuoi commenti con lo stesso nominativo con cui sei registrato: [ imposta ora ]. Questo messaggio appare se non sei autenticato, è possibile che tu abbia già impostato tale servizio: [ autenticati ]
Sono commossa e profondamente onorata di aver visto la mia poesia: "Aspettami alle soglie del tempo"  pubblicata nella prestigiosa rivista internazionale #AZAHAR (revista-118.pdf a pag, 257).
Ringrazio sentitamente il grande poeta spagnolo Jose Luis Rubio Zarzuel🙏 
 
I am deeply moved and honored that my poem: "Wait for me at the threshold of time" was published by the prestigious magazine #AZAHAR magazine-118.pdf on page 257.
I sincerely thank the great Spanish poet Jose Luis Rubio Zarzuela🙏
 
 
 
Me siento profundamente conmovida y honrada de que mi poema: "" haya sido publicado por la prestigiosa revista #AZAHAR revista-118.pdf en la página 257.
Agradezco sinceramente al gran poeta español Jose Luis Rubio Zarzuela 🙏
 
 
*** Poesia pubblicata anche sulla prestigiosa rivista internazionale ATUNIS
      dal poeta ed editore, Agron Schele (Belgio).
 
 
 
 Thank you so much! 田宇 Thank you for this Certificate of First Prize of the 2023 "Zheng Nian Cup" National Literature Prize!

8. 弗朗莎·克罗佐(FRANCA COLOZZO)-🇮🇹 :ASPETTAMI ALLE SOGLIE DEL TEMPO...(请于时间的星光下等我)Potrebbe essere un'immagine raffigurante testo
 
ASPETTAMI ALLE SOGLIE DEL TEMPO...
 
Non ero sola al margine del bosco, oltre la siepe…
Non ero incerta luce sul sentiero.
Inciampai, caddi? Sono colpevole forse?
Ma c’eri tu là in fondo a tendermi la mano.
Leggera piuma sospesa procedevo nel vento,
ballonzolata qua e là tra impervi declivi
Balzi lievi come battito di ali,
angeliche presenze sempre accanto a me.
Parlo con loro, mi rispondono voci senza voce,
silenzio fattosi spirito, essenza musicale.
Tu, racchiuso nel silenzio, fai scorrere il tempo
nella clessidra, insensibile biologico convertitore,
beffardo verso noi uomini indifesi da morte certa,
angolo oscuro in cui ci smarriamo sempre.
Oceano calmo è il tempo nella sua ristagnante quiete,
increspato di vita, scintille in movimento,
crescendo di onde flessuose che muoiono a riva,
marea di pensieri oscillanti tra l’essere e il divenire.
Ma fermerò l’attimo prima del nulla,
inafferrabile istante, fermerò l’attimo per incontrarti
oltre le soglie di questo tempo disumano,
afflitto dalla pandemia e dalla guerra.
Oltre lo spazio di questa vita terrena,
specchio d’infinite vite dove incontrai
il tuo sguardo che riconosco tra milioni.
Non potrai sottrarti all’ineluttabile fato…
 
 
 
ESPÉRAME A TIEMPO...
AZAHAR (revista-118.pdf a pag, 257).
 
No estaba solo en el borde del bosque, sobre el seto...
No estaba seguro de la luz en el camino.
¿Te caíste, te caíste? ¿Soy culpable tal vez?
Pero allí estabas tú en la parte de atrás, contactándome.
Pluma ligeramente suspendida, procedí en el viento,
burbujeando aquí y allá entre la lluvia y el declive
Salta tan ligero como el latido de las alas,
presencias angelicales siempre a mi lado.
Les hablo, voces sin voz me responden,
silencio hechos espíritu, esencia musical.
Tú, envuelto en los silencios, pasa el tiempo
en el reloj de arena, bio convertidor insensible,
burla de nosotros los hombres indefensos de una muerte segura,
rincón oscuro en el que siempre nos perdemos.
Océano en calma es tiempo en su quietud estancada,
onda de la vida, chispas volando,
flexionando las olas en un crescendo moribundo,
marea de pensamientos oscilando entre ser y convertirse.
Pero voy a detener el momento antes que nada,
momento elusivo, voy a detener el momento para conocerte
más allá de los umbrales de este tiempo inhumano,
plagado de pandemia y la locura de la guerra.
Más allá del espacio de esta vida terrenal,
espejo de vidas infinitas donde se encuentra
tu mirada que reconozco entre millones.
No puedes escapar del destino inevitable...
 
***
 
WAIT FOR ME ON THE THRESHOLD OF TIME...
 
I was not alone at the edge of the forest, beyond the hedge ...
I was not uncertain of the light on the path.
Stumbled, fell? Am I guilty perhaps?
But you were there at the bottom holding out my hand.
Light suspended feather I proceeded in the wind,
Wandering here and there among impervious slopes
Light leaps like flapping wings,
Angelic appearances are always next to me.
I talk to them, and voiceless voices answer me,
The silence is made of spirit and musical essence.
You closed in the silences, let time pass
In the hourglass, Insensitive biological converter,
Mocking us, defenseless men from certain death,
A dark corner where we always get lost.
A calm ocean is this time in its stagnant stillness,
Rippled with life, sparks moving,
Soft waves in a crescendo that dies ashore,
A flood of thoughts oscillates between being and becoming.
But I'll stop the moment before the edge,
Elusive moment, I will stop the moment to meet you
Beyond the thresholds of this inhuman time,
Plagued by the pandemic and war foolishness.
Beyond the space of this earthly life,
The mirror of infinite lives where I saw
Your gaze that I recognize among millions.
You will not be able to escape the inevitable fate...
 
Translated by Franca Colozzo.
 
  
A painting by Armando Orellana
 
Potrebbe essere un primo piano
 
 
 
 
 

 Franca Colozzo - 13/07/2023 18:38:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Questa poesia - avevi ragione tu, cara Annalisa Scialpi- mi ha regalato tante emozioni.
Non solo è rientrata nelle prestigiose riviste letterarie internazionali AZHAR e ATUNIS, ma mi ha fatto vincere un premio in Cina, importante e riconosciuto globalmente.
L’originalità, come ben sottolinei tu, è il tono epico dei versi che li rende particolari. Ho riletto il tuo commento e penso che risponda alla sensazione che il tempo per le anime non esista. Un abbraccio affettuoso.

 Annalisa Scialpi - 31/10/2022 13:26:00 [ leggi altri commenti di Annalisa Scialpi » ]




Franca mi hai regalato tante emozioni con questa tua composizione
e credo sia questo il dono di un poeta. Mi piace il tono epico di

questi tuoi versi, che li rende originali. Credo anch’io all’eterno

incontro delle anime gemelle. Anche perchè, visto dalla prospettiva

dell’anima, il tempo non esiste. Credo però (questa è un’idea

intuitiva, che mi riservo di validare) che l’anima gemella o

relazione karmica sia un portale. Che ci spinge, attraverso la

chiave dell’estasi, a innamorarci di tutto che è vivo, bello...

Un caro saluto e grazie

 Franca Colozzo - 25/06/2022 01:04:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Ho coniato per quest’epoca di transizione, come dici tu, il nickname "Medioevo tecnologico". Io lo sto vivendo così, come un’epoca di barbarie a fronte di un’accelerazione tecnologica che devasta chi non la riesce a controllare. I social media dissociano ed il virtuale avanza per imbrigliarci in schematiche versioni predefinite dal sistema.
Apparentemente liberi, siamo tutti schiavi degli invisibili burattinai che muovono i fili. Una società così complessa, comunque insolita, ha le sue radici nell’economia di mercato, l’unica a dettare veramente legge e a distruggere la nostra serenità.
Troveremo la forza di reagire, Salvatore? Oppure saremo inghiottiti dall’ingranaggio mostruoso senza possibilità di riscatto? Buonanotte.

 Franca Colozzo - 25/06/2022 00:52:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Caro Vincenzo, mi sento come sospesa in una bolla d’aria dall’inizio della pandemia, per non parlare dell’assurda guerra in corso! Pertanto, scrivo a volte di getto queste sensazioni di vuoto come se mi trovassi in un mondo che non riesco più a comprendere.
Forse alle soglie di un indecifrabile tempo troverò la tranquillità che sembra essere svanita nel nulla.

 Franca Colozzo - 25/06/2022 00:46:00 [ leggi altri commenti di Franca Colozzo » ]

Grazie del tuo commento, cara Graced. Questa mia poesia, simile ad un’allucinazione o sogno che appare e scompare tra le pieghe di un tempo-non tempo, è stata scelta direttamente dall’editore e poeta spagnolo, Jose Luis Rubio Zarzuela, per essere inserita nella sua rivista internazionale AZAHAR.
Un onore per me impensato dal momento che l’avevo pubblicata su Facebook e mai avrei immaginato che potesse piacere a tal punto da essere inserita nella prestigiosa rivista. Mi fregio anche dell’onore di essere pubblicata su ATUNIS, un’altra importante rivista internazionale, su TUNISIAN-ASIAN, etc. Come si soul dire: NEMO PROPHETA IN PATRIA.

 Graced - 24/06/2022 22:23:00 [ leggi altri commenti di Graced » ]

Incantevole poesia da cui si rivela il travaglio dalla tua interiorità, mitigato da presenze e voci angeliche che ti accompagnano per darti conforto e forza in questo tempo travagliato da guerre e pandemie che, ci presentano un domani incerto e cancellano la nostra serenità giorno per giorno. Una poesia che crea immagini e ci fa vivere le tue apprensioni nello scorrere dei versi ben strutturati che è un piacere leggere. Complimenti per la pubblicazione nella rivista AZAHAR, se lo è meritato, visto che hai scritto una poesia di grande spessore. Un saluto affettuoso Franca, a presto. Grazia!

 Vincenzo Corsaro - 24/06/2022 12:27:00 [ leggi altri commenti di Vincenzo Corsaro » ]

Merita eccome questa tua poesia, bellissima prece rivolta a colui, chiunque esso sia, che ci attende sulla soglia di ciò che sarà casa nostra. Un abbraccio Franca :)

 Salvatore Pizzo - 24/06/2022 02:35:00 [ leggi altri commenti di Salvatore Pizzo » ]

Un fiume d’immagini sembrano scaturire da questi tuoi versi, che non si accontentano di scorrere con il giusto ritmo della vita. Forse perché ispirati da un’epoca storica alquanto complessa e di difficile lettura. Come si dà in tutti i periodi di transizione, del resto.
Un caro saluto e grazie

Leggi l'informativa riguardo al trattamento dei dati personali
(D. Lgs. 30 giugno 2003 n. 196 e succ. mod.) »
Acconsento Non acconsento
Se ti autentichi il nominativo e la posta elettronica vengono inseriti in automatico.
Nominativo (obbligatorio):
Posta elettronica (obbligatoria):
Inserendo la tua posta elettronica verrà data la possibilità all'autore del testo commentato di risponderti.

Ogni commento ritenuto offensivo e, in ogni caso, lesivo della dignità dell'autore del testo commentato, a insindacabile giudizio de LaRecherche.it, sarà tolto dalla pubblicazione, senza l'obbligo di questa di darne comunicazione al commentatore. Gli autori possono richiedere che un commento venga rimosso, ma tale richiesta non implica la rimozione del commento, il quale potrà essere anche negativo ma non dovrà entrare nella sfera privata della vita dell'autore, commenti che usano parolacce in modo offensivo saranno tolti dalla pubblicazione. Il Moderatore de LaRecehrche.it controlla i commenti, ma essendo molti qualcuno può sfuggire, si richiede pertanto la collaborazione di tutti per una eventuale segnalazione (moderatore@larecherche.it).
Il tuo indirizzo Ip sarà memorizzato, in caso di utilizzo indebito di questo servizio potrà essere messo a disposizione dell'autorità giudiziaria.