:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 1427 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Sun Mar 31 11:26:15 UTC+0200 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

via con la pioggia/gone with the rain

di Franca Figliolini
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 29/01/2013 10:57:36

 Pioveva forte, come deve in queste occasioni.

La ragazza, che aveva pretese culturali,
proprio in quel momento sospirò
e disse al suo ragazzo: «vorrei acqua che scorre,
non questa palude Stigia.»

Lui, che aveva fatto il tecnico elettronico
non seppe che rispondere se non:
«beh, di acqua che scorre ce n'è tanta,
guarda come piove!»

Lei, che amava l'iconografia della disperazione
pur non conoscendone la fonte,
si nascose la faccia tra le mani e si allontanò,
la pioggia battente sulla messa in piega
da quaranta euro al centro commerciale

«Anche questo gli farò pagare, a quell'insensibile,»
pensò, strizzando la lunga chioma nel lavandino
di casa sua. Si preparò una tisana bollente
e pianse, rincantucciata sul divano,
come aveva visto fare in un film

Una posizione scomoda, poco adatta
ai suoi cento chili ribollenti amore. Vista
l'impossibilità di soffrire come si deve
decise di accendere la tv. Tanto c'è sempre
qualcosa da vedere.

Poi, c'erano tutti quegli animali che copulavano
o morivano, mangiati da altri animali copulanti
e morenti, da qualche parte in Africa, o forse
Australia. Fa lo stesso, si disse, alzando le spalle

Era abbastanza tardi per andare a dormire
e sognare Rossella O'Hara. «Domani è un altro
giorno», avrebbe detto, o anche, «Tara! A casa, andrò 
                                                                  [a casa!»
Ma questo, va detto, non c'entra proprio niente

----------------------------------

It was pouring, as it has to, in such occasions

The young lady, which had some cultural pretensions
exactly in that moment sighed
and said to her love: «I wish we had water flowing,
not this Stygian Marsh.»

He, who was an electronics technician,
didn't knew what to answer but:
«well, there is a lot of water flowing,
look how it is raining!»

She, who loved iconography of despair
even though she didn't knew its source,
buried her face in her hands and walked away,
with the rain pouring on her hair set,
forty euros at the shopping arcade

«Even this he will have to pay, that insensible,»
she thought, torching the long braid in the sink
at her home. She prepared a steaming herbal tea
and cried, sitting on the coach and curling up
her legs, as she saw doing in a movie

A troublesome position, not very suitable
for her one hundred kilos of seething love. Seen
the impossibility to suffer properly
she decided to switch on tv. There is always
something to be seen.

Then, there were all those animals copulating or
dying, eaten by some other animals copulating and
dying, somewhere in Africa, or Australia,
maybe. It's all the same, she said to herself, shrugging.

It was late enough to go to bed
and dream of Scarlett O'Hara. «After all, tomorrow is
another day», she would say, or even «Tara! Home. I'll go 
                                                                          [home!»
But this, it must be said, has nothing to do with the rest.

 

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Figliolini, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Figliolini, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: Hanami (Pubblicato il 14/03/2024 09:56:08 - visite: 66) »

:: Zitto e Nuota (Pubblicato il 12/03/2024 17:09:22 - visite: 72) »

:: L’ora di oro rosa (Pubblicato il 01/03/2024 09:37:03 - visite: 64) »

:: Moire (Pubblicato il 28/02/2024 17:10:35 - visite: 79) »

:: Figlia (Pubblicato il 24/02/2024 09:09:11 - visite: 79) »

:: Notte fonda (Pubblicato il 13/02/2024 09:03:32 - visite: 62) »

:: Cuneo (Pubblicato il 08/02/2024 00:13:11 - visite: 60) »

:: A Matteo (Pubblicato il 07/02/2024 10:45:34 - visite: 56) »

:: Due Haiku per Matteo (Pubblicato il 06/02/2024 08:09:37 - visite: 55) »

:: Ghiaccio (Pubblicato il 03/02/2024 12:59:53 - visite: 55) »