:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Ne Güzeldi Çocukluğum - Quanto è stata bella la mia infanzia

di Savaş Sarıkaya 

Proposta di Franca Colozzo »

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 22/05/2023 00:03:08

 
Nessuna descrizione della foto disponibile.

Savaş Sarıkaya

Lavora presso söz yazarı
Lavora presso Aydın Efesi Dergisi
Lavora presso Aydın Denetimli Serbestlik Müdürlüğü
İnfaz ve Koruma Memuru (Agente penitenciário) presso DENETİMLİ SERBESTLİK MÜDÜRLÜĞÜ
Memur Şair Yazar Aydın Yazarlar ve Şairler Derneği Başkan Yardımcısı, AYDIN EFESİ DERGİSİ Yayın Kurulu Üyesi presso kamu kurumu
Ha lavorato presso Edebiyat Bilimcisi / Yazar Şair
Studia presso Anadolu University
Ha frequentato osmangazi ticaret lisesi
Ha studiato presso Abant İzzet Baysal University
Ha studiato presso Anadolu Üniversitesi
Vive a Aydın
 
İTALYANCAYA ŞAİR ARKADAŞIM Franca Colozzo TARAFINDAN ÇEVİRİSİ YAPILAN
 
NE GÜZELDİ ÇOCUKLUĞUM
 
Oysa nede güzeldi çocukluğum
Dünyanın bütün dertlerinden uzak
Karnım doydu mu çıkardım evden
Bütün bahçeler benim
Yeryüzü, gökyüzü, ağaçlar, dereler
Her yer benimdi.
Sınırsız özgürdüm.
Bütün dertlerden uzak.
Oyunlar oynardım köyün çocuklarıyla
Çıkarsız severdik birbirimizi
Sabahları kocaman gülümsemeyle
Günaydın derdik birbirimize
Ve ayrılırken birbirimizden
Hoşcakal demezdik
Vedalaşmayı sevmezdik.
El sallardık ardımıza bakıp
Ve yatmadan önce
Gökkuşağı rengi hayaller kurardık
Ne oldu bize
Önce kız erkek diye ayrıldık
Sonra zengin fakir diye ayırdılar
Güzel çirkin diye
Derimizin, gözümüzün rengine göre ayırdılar
Yani ayırdılar da ayırdılar
Kesilmedi arkası ayrışmanın
Ta ki sen bana düşman ben sana düşman olana kadar
Sonra silahlandık
Vurduk da vurduk
Gökkuşağı rengi hayallerimizi bir bir
En son masumiyeti de vurduk
Şimdi biz bize düşman
Fırsat kollamaktayız
Gökyüzünün en masum rengini vurmak için
Uçurtmalar çoktan düştü yere
Pamuk şekerlerde kurşun delikleri
Çocukluğumuz can çekişirken
Ayaklarımızın altında
Ağlamakta
Acıyarak bakıp yüzümüze
Ağlamakta geleceğimize
Ah nasıl da uçup gitti
Masumiyetimiz
Uçup gitti çocukluğumuz.
@Savaş SARIKAYA
Türkiye – Aydın 30.05.2022
 
           ***
 
Quanto è stata bella la mia infanzia!
 
Ma quanto è stata bella la mia infanzia!
Lontano da tutti i problemi del mondo
Quando ero satollo,uscivo di casa
Tutti i giardini erano miei
Terra, cielo, alberi, ruscelli
Avevo tutto i posti per me.
Ero libero senza limiti.
Lontano da tutti i problemi.
Giocavo con i bambini del villaggio
Ci volevamo bene senza favoritismi
Con un grande sorriso al mattino
Ci davamo il buongiorno a vicenda
E quando ci separavamo
non ci dicevamo addio
Non ci piaceva dire addio.
Ci salutavamo con la mano e ci guardavamo indietro
E prima di andare a letto
sognavamo sogni color arcobaleno
Cosa ci è successo?
Prima ci hanno diviso in maschi e femmine.
Poi li hanno divisi in ricchi e poveri,
belli e brutti.
Ci hanno etichettato in base al colore della pelle e degli occhi.
Così ci hanno divisi e separati
Una separazione ininterrotta
Finché tu non ti rivolti contro di me ed io contro di te
Allora ci siamo armati
Abbiamo colpito e colpito
Sogni color arcobaleno uno per uno
Abbiamo sparato all'ultima innocenza
Ora siamo nemici
Siamo alla ricerca di opportunità
Per sparare al colore più innocente del cielo
Gli aquiloni sono già caduti a terra
Fori di proiettile nello zucchero filato
Mentre la nostra infanzia sta morendo
sotto i nostri piedi
Piangendo
Ci guardano con pietà
Piangendo per il nostro futuro
Oh, come è volata via
La nostra innocenza!
La nostra infanzia è volata via.
@Savaş SARIKAYA
Turchia - Aydın 30.05.2022
Tradotta da @Franca Colozzo
 
 
 
 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Proposta_Poesia, ha pubblicato anche:

:: Dark night -Your Eyes - Story- , di Rana Moqtadar (Pubblicato il 28/04/2024 23:19:31 - visite: 53) »

:: Gaza: Una donna ribelle , di Yasmine Harmoush (Pubblicato il 12/04/2024 21:09:49 - visite: 220) »

:: Attraverso l’abisso tra divinità e umanità-Across the chasm , di George Onsy (Pubblicato il 31/03/2024 20:35:27 - visite: 90) »

:: O soul of my soul! , di George Onsy (Pubblicato il 21/03/2024 22:07:33 - visite: 445) »

:: World Noise - Rumore del Mondo , di Aziz Mountassir (Pubblicato il 09/03/2024 18:21:10 - visite: 130) »

:: Sei Poesie dall’Uzbekistan , di Jakhongir Nomozov (Pubblicato il 29/02/2024 19:17:46 - visite: 207) »

:: The essence of the meaning - L’essenza del significato , di Muhammed Gheddafi Massoud (Pubblicato il 09/02/2024 19:31:05 - visite: 226) »

:: You are a vision - Tu sei una Visione , di Edward Lee Moore (Pubblicato il 25/01/2024 22:27:35 - visite: 117) »

:: Un’altra Poesia tra me e la mia Poesia - Another poem ... , di Ayub Khawar (Pubblicato il 06/01/2024 22:33:01 - visite: 279) »

:: O, my Loriana Lore Lee ... - O, mia Loriana Lore Lee... , di Kul Bushan Razdan Razdan (Pubblicato il 20/12/2023 19:39:26 - visite: 120) »