:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Proposta_Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 2491 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Fri Dec 5 17:47:29 UTC+0100 2025
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

Tre Poesie - No Darkness never wins

di Farzaneh Dorri 

Proposta di Franca Colozzo »

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 3 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 18/10/2024 18:58:11

Author: Farzaneh Dorri (Denmark)

Farzaneh Dorri - Poet and translator into Danish and Farsi

She lives in Copenaghen (Denmark) and was born in Esfahan (Iran).

 
 farzanehdorri.wordpress.com
youtube.com/c/FarzanehDorri
soundcloud.com/farzanehdorri
 
 
 
 Kan være et billede af 3 personer og tekst
 
 
1- Darkness and light.
      A poem by Farzaneh Dorri
 
No! Darkness never wins!
as long as your kind hands
shape the formless clay
into harmony,
as long as your soulful eyes
create a dancing balance
in the composition of interacting beings,
as long as we try to build
this bridge across the continents;
I can hope light
will bring peace to this world.
 
 ***
 

1 -   Oscurità e luce.

    Una poesia di Farzaneh Dorri

  

No!

Le tenebre non vincono mai!

Finché le tue mani gentili

Modelleranno l'argilla informe

In armonia,

Finché i tuoi occhi colmi d’amore

Creeranno un equilibrio volteggiante

Nell’amalgama di esseri interagenti,

Finché cercheremo di costruire

Un ponte d’armonia attraverso i continenti;

Posso sperare che la luce

Porterà la pace in questo mondo.

 
***
 
2- The media. A poem by Farzaneh Dorri
 
I’m not lured by your shallow vast ocean,
which will vanish into thin air
with some rays of the sun.
I have my unfathomable growing
well hidden in the desert:
I have sweat
I have wept
I have bled
I have shed
I have lost
I have shared
I have loved
I have died
for every inch of it.

 

***

 

2. THE MEDIA

 

Non sono attratta dal tuo vasto oceano poco profondo,

Che svanirà nel nulla

Per qualche raggio di sole.

 

Ho il mio insondabile

Pozzo che cresce bene

Nascosto nel deserto:

 

Ho sudato

Ho pianto

Ho sanguinato

Ho versato

Ho perso

Ho condiviso

Ho amato

Sono morta

Per ogni centimetro di esso.

 

 
***
 
 
3- Vastness of presence. A poem by Farzaneh Dorri
 
The jungle was prancing
in the deer's dream,
and the deer was growing
on the back of a fish.
 
The fish was soaring
in the cloudless sky,
and the sky was walking
on the still water of a pond.
 
The pond was watching
the vastness of your presence,
and your presence was falling off
my abounding absence.

 

3- La Vastità della presenza.      

 

La giungla saltellava

Nel sogno del cervo,

E il cervo cresceva

Sul dorso di un pesce.

 

Il pesce si librava

Nel cielo senza nuvole,

E il cielo camminava

Sulle acque immobili di uno stagno.

 

Lo stagno osservava

La vastità della tua presenza,

E  la tua presenza stava cadendo

dalla mia lauta assenza.

 

Translated by Franca Colozzo

 

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 3 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Proposta_Poesia, ha pubblicato anche:

:: Tristesse dans ma lumière - Tristezza nella mia luce , di Dott.ssa H.C. Louise Hudon (Pubblicato il 24/11/2025 19:49:32 - visite: 276) »

:: The Voice that Illuminates the Sea of Words - La Voce ... , di Xhulfere Spahija (Pubblicato il 19/11/2025 18:52:16 - visite: 249) »

:: Rain - Piove (in italiano e inglese) , di Agron Shele - recnsione Franca Colozzo in italiano (Pubblicato il 12/11/2025 19:37:25 - visite: 237) »

:: Traduzione in albanese di tre poesie di Franca Colozzo , di Marjeta Shatro Rrapaj (Pubblicato il 11/11/2025 23:41:37 - visite: 270) »

:: The Point of Pain - Il Punto del Dolore - Kuja e dhembje , di MARJETA SHATRO RRAPAJ (Pubblicato il 09/11/2025 22:12:49 - visite: 318) »

:: War Against the Devil - , di Dr Ratan Bhattacharjee (Pubblicato il 28/09/2025 20:27:08 - visite: 697) »

:: Don’t Rouse Me - Non scuotermi , di Abdel Latif Moubarak (Pubblicato il 27/09/2025 20:33:49 - visite: 946) »

:: A Voice for World Peace - Una voce per la pace nel mondo , di Dr. Ashok Kumar (Pubblicato il 22/09/2025 18:42:03 - visite: 691) »

:: Violence is not the solution-La Violenza non è la soluzione , di Dr. Ashok Chakravarthy Tholana (Pubblicato il 17/09/2025 19:50:32 - visite: 727) »

:: O Sun, O Sun - O Sole, O Sole , di Marjeta Rrapaj (Pubblicato il 03/09/2025 00:41:48 - visite: 916) »