:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 423 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Sat May 11 09:54:31 UTC+0200 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

Le cloches di Apollinaire (Traduzione S.A. Santoro)

di Salvatore Armando Santoro
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 19/10/2021 10:19:35

LE CLOCHES

(Di Guillaume Apollinaire)

 

Mon beau tzigane mon amant
Écoute les cloches qui sonnent
Nous nous aimions éperdument
Croyant n’être vus de personne

 

Mais nous étions bien mal cachés
Toutes les cloches à la ronde
Nous ont vus du haut des clochers
Et le disent à tout le monde

 

Demain Cyprien et Henri
Marie Ursule et Catherine
La boulangère et son mari
Et puis Gertrude ma cousine

 

Souriront quand je passerai
Je ne saurai plus où me mettre
Tu seras loin Je pleurerai
J’en mourrai peut-être

 

Guillaume Apollinaire, Rhénanes, Alcools, 1913

 

LE CAMPANE

(Traduzione ed adattamento poetico di Salvatore Armando Santoro)

 

Affascinante zigano amante mio

Ascolta come squillano le campane

Noi ci amavamo perdutamente

Credendo che nessuno ci avrebbe visto

 

Invece ci eravamo nascosti davvero male

Tutte le campane intorno a noi

Ci hanno spiati dall’alto dei campanili

E l’hanno raccontato a tutti

 

Domattina Cipriano ed Enrico

Maria Ursula e Caterina

La fornaia e suo marito

E dopo anche mia cugina Gertrude

 

Sghignazzeranno quando mi vedranno passare

Ed io non saprò dove andarmi a nascondere

Tu sarai lontano mi angoscerò

Può darsi che morirò dalla vergogna

 

(Boccheggiano 19.10.2021 – 10:00)

 

www-poetare.it/santoro/santoro6.html (e pagine precedenti)

 

La foto è tratta dal portale: http://parrocchiemaggia.ch/parrocchie/someo/edifici-religiosi/il-campanile

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Salvatore Armando Santoro, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Salvatore Armando Santoro, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: L’amore dura non si consuma (Pubblicato il 20/05/2023 16:08:15 - visite: 157) »

:: L’amore degli anziani (Pubblicato il 14/05/2023 17:06:32 - visite: 273) »

:: Precarietà (Pubblicato il 13/05/2023 02:46:05 - visite: 142) »

:: In un angolo di cuore (Pubblicato il 13/05/2023 02:37:27 - visite: 108) »

:: Umanità senz’anima (Pubblicato il 10/04/2023 03:51:50 - visite: 254) »

:: Esplode il biancospino (Pubblicato il 10/04/2023 03:49:01 - visite: 143) »

:: Di te mi resterà (Pubblicato il 24/03/2023 03:23:18 - visite: 314) »

:: Le désespoir est assis sur un banc (Traduz. di S.A. Santoro) (Pubblicato il 24/03/2023 03:15:43 - visite: 111) »

:: Meriggio Ozioso (Pubblicato il 19/03/2023 22:15:25 - visite: 246) »

:: Alla ricerca del vero (Pubblicato il 21/02/2023 20:41:30 - visite: 189) »