Amanti della notte
Gli amanti in blu, Marc Chagall - 1915
Tace il rumore dell’anima
mia quando s’affaccia
sul sospiro del mare:
incerto confine della notte.
Fuse son acqua ed aria,
solo lo sciacquio dell’onda
risuona nella conchiglia
d’un tempo senza tempo.
T’abbraccio e sento
premere il tuo respiro
alle soglie del mio cuore.
Al limitar degli anni,
uniti in un’onda sensuale,
persi nella passione,
ci lasciamo andare
com'alta marea
al flusso d'emozioni.
§§§
Late-night Lovers
Late-night lovers
The noise of my soul is silent
when it appears suspended
on the sigh of the sea:
vague border of the night.
Merged are water and air,
just the rinsing of the wave
resounds in the shell
of a timeless time.
I embrace you and feel
your breath pressing
at the threshold of my heart.
Advanced in years,
united in a sensual wave,
deeply in love,
we let ourselves go
as high tide
to the flow of emotions.
By Franca Colozzo
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.