:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 474 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Fri Dec 5 12:36:42 UTC+0100 2025
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

In Curvatura di Luce - In Curving Light - En Luz Curvilinea

di Franca Colozzo
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 8 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 12/05/2024 23:57:22

 

 

 

Poesia pubblicata sia sulla rivista internazionale AZAHAR che su ATUNIS. Ringrazio i rispettivi editori: Jose Rubio Zarzuela (Spagna) e Agron Shele (Belgio).

 

This poem was published in the international magazines #AZAHAR and #ATUNIS. I thank the respective editors: Jose Rubio Zarzuela (Spain) and Agron Shele (Belgium). 

 

 

 

IN CURVATURA DI LUCE

 

Immersa in diurna opalescente luce,

Lieve goccia di vapore,  in  alto volo

Tra assonnati pensieri amorosi

Appassionati in quest’inverno mite

Immagini da solstizio estivo rivivo

Tra repliche di giorni di calore.

 

Dal cielo piovve acqua non sì copiosa

Per zolle arse dal gelo ad incubar vita.

Mite è l’inverno che appaga i miei pensieri

Ancor prima del volger della sera

Sull’immaginaria clessidra.

 

Tutto si stende sotto il cielo terso,

Anche il dolore si stempera inverso.

Mai s’arresta il mio nomade pensiero

Corre veloce com’onda al galoppo

Per poi morire a riva, naufrago veliero.

 

 

 ********************************* 

 

IN CURVING LIGHT

Bathed in diurnal opalescent light,
Slight drop of vapor, in high flight
Among sleepy amorous thoughts
Passionate in this mild winter
Summer solstice images I relive
Amid reruns of warm days.

 

From the sky rained water, but not so copious
For clods burned by frost to incubate life.
Mild is the winter that appeases my thoughts
Even before the turn of the evening
On the imaginary sundial of time.

 

Everything stretches out under a clear sky,

Even sorrow fades in reverse.

my nomadic thought never stops
That runs fast as a galloping wave
Only to die on shore as a shipwrecked sailor. 

 

**************************************** 

 

 

EN LUZ CURVILÍNEA

 

Bañado en luz opalescente diurna,
Ligera gota de vapor, en alto vuelo
Entre somnolientos pensamientos amorosos
Apasionados en este suave invierno
Revivo imágenes de solsticio de verano
Entre réplicas de días cálidos.

 

Del cielo llovió agua no tan copiosa
Para que los terrones quemados por la escarcha incuben vida.
Suave es el invierno que apacigua mis pensamientos
Incluso antes de que caiga la tarde
En el imaginario reloj de sol del tiempo.

 

Todo se extiende bajo el cielo claro,
Incluso el dolor se desvanece a la inversa.

Nunca se detiene mi pensamiento nómada
Corriendo tan rápido como una ola galopante
Sólo para morir en la orilla, marinero náufrago.

 

Traduzioni in inglese e spagnolo ©Franca Colozzo

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 8 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: Traduzione in Azero - A Mia madre - To my mother (Pubblicato il 29/11/2025 00:21:30 - visite: 156) »

:: Violenza Contro le Donne - 25 Novembre 2025 (Pubblicato il 25/11/2025 22:52:40 - visite: 129) »

:: Non Amo Del Natale - I Do Not Love Christmas (Pubblicato il 20/11/2025 02:39:45 - visite: 106) »

:: Per non dimenticare ... (Pubblicato il 13/11/2025 22:38:16 - visite: 171) »

:: Istanbul, 1 gennaio 2017 - İstanbul, 1 Ocak 2017 (Pubblicato il 04/11/2025 20:27:21 - visite: 152) »

:: In the Breath of Silence - Nel Respiro del Silenzio (Pubblicato il 03/11/2025 23:23:58 - visite: 168) »

:: Il Silenzio dei Morti - The Silence of the Dead (Pubblicato il 02/11/2025 22:11:32 - visite: 184) »

:: Ciesart Nippon - Sakura - 桜 櫻 (Pubblicato il 23/10/2025 22:32:19 - visite: 181) »

:: Foglie di Pace - Leaves of Peace - Hojas de Paz - رّی (Pubblicato il 13/10/2025 19:34:07 - visite: 271) »

:: In balia delle maree - At the mercy of the tides (Pubblicato il 01/10/2025 23:46:23 - visite: 341) »