:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
Attenzione, dal 19 al 29 luglio 2024 è prevista una prima parte di lavori di manutenzione sul sito LaRecherche.it pertanto non sarà possibile, in tale periodo, registrarsi o autenticarsi, non sarà possibile pubblicare, commentare o gestire i propri testi in nessuna forma ma sarà possibile solo la consultazione/lettura del sito ed eventualmente la eliminazione dell'utenza di chi ne farà richiesta. Una seconda parte è prevista dopo la metà di agosto, le date saranno comunicate. Ci scusiamo per l'eventuale disagio. Ovviamente se riusciremo ad accorciare i tempi lo comunicheremo.
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 168 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Tue Jul 23 02:59:26 UTC+0200 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

Little Man of Clay

di Franca Colozzo
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 7 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 07/07/2024 23:53:28

 

 

     PICCOLO UOMO D’ARGILLA

 

Non calpestare i miei sogni, non ne hai diritto!

Non calpestare il mio mondo, non t’appartiene!

Non ci sono invettive utili per annientarmi né anatemi.

Demone calpestato, fuggi tra le ombre.

Lì rimarrai, confinato in assenza di luce,

perché tu aborri la luce, sei figlio delle tenebre.

 

Ah, com’è bello e radioso il sole, come infonde gioia

in chi non teme la luce!

Tu, piccolo uomo d’argilla,

cammini per strade che non incrocerò mai.

Sei ombra e non posso vederti. 

Nulla tu sei e subito scompari.

 

Tu sei il Male, io sono il Bene

Troppo lontani ed estremi,

come rette parallele,

ma senza infinito dove incontrarci

perché vivi in un mondo dove il Male incombe.

Non mi lascio incupire da incubi, minacce e verbalismi ...

Tu semplicemente non esisti!

 

***

 

(EN)

 

            LITTLE MAN OF CLAY

 

Don't tread on my dreams, you have no right!

Don't tread on my world, it doesn't belong to you!

There are no invectives to annihilate me nor anathemas.

Trampled demon, flee into the shadows.

There thou shalt remain, confined in the absence of light,

for thou abhorrest light, thou child of darkness.

 

Ah, how beautiful and radiant is the sun, how it infuses joy

in him who fears not the light!

Thou, little man of clay,

you walk on paths I will never cross.

You are shadow and I cannot see you.

Nothing you are and immediately you disappear.

 

You are Evil, I am Good

Too distant and extreme,

like parallel lines

but without infinity where we meet

Because you live in a world where Evil looms.

I do not let myself be incubated by nightmares, threats and verbalisms ...

You simply do not exist!

 

Translated by Franca Colozzo

 

***

(Spanish)

 

PEQUEÑO HOMBRE DE BARRO

 

No pisotees mis sueños, no tienes derecho.

No pises mi mundo, ¡no te pertenece!

No hay invectivas para aniquilarme ni anatemas.

Demonio pisoteado, huye a las sombras.

Allí permanecerás, confinado en la ausencia de luz,

pues aborreces la luz, hijo de las tinieblas.

 

Ah, qué hermoso y radiante es el sol, cómo infunde alegría

a quien no teme la luz.

Tú, pequeño hombre de barro,

caminas por senderos que nunca cruzaré.

Eres sombra y no puedo verte.

Nada eres e inmediatamente desapareces.

 

Tú eres el Mal, yo soy el Bien

Demasiado distante y extremo

como líneas paralelas

pero sin infinito donde nos encontramos

Porque vives en un mundo donde el Mal acecha.

No me dejo incubar por pesadillas, amenazas y verbalismos ...

¡Simplemente no existes!

 

Traducción por Franca Colozzo

 

 

 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 7 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: Trapasso in Rosso - Crossing over in Red - El Vestido Rojo (Pubblicato il 06/06/2024 00:08:52 - visite: 733) »

:: Niente più sono ... Nothing more I am ... Nada soy más... (Pubblicato il 25/05/2024 19:25:59 - visite: 197) »

:: In Curvatura di Luce - In Curving Light - En Luz Curvilinea (Pubblicato il 12/05/2024 23:57:22 - visite: 256) »

:: Global Poetic Ethos - International Anthology (Pubblicato il 18/04/2024 23:52:45 - visite: 99) »

:: Non semplice poesia - Not simple poetry - No solo poesia (Pubblicato il 09/04/2024 23:58:38 - visite: 202) »

:: Ebbra di niente - Drunk with Nothing - Ebria de la Nada (Pubblicato il 24/03/2024 23:01:28 - visite: 252) »

:: Preghiera sottesa - Underlying Prayer (Pubblicato il 14/03/2024 22:25:52 - visite: 246) »

:: Festa della Donna - Women’s Day- Fiesta de la Mujer (Pubblicato il 07/03/2024 21:44:33 - visite: 261) »

:: Il Vaso di Pandora - Pandora’s Box - El Jarrón de Pandora (Pubblicato il 03/03/2024 00:03:34 - visite: 477) »

:: Paradiso perduto - Paradise Lost - Paraíso perdido (Pubblicato il 16/02/2024 19:59:23 - visite: 372) »