
5th Silk Road International Poetry and Art Festival
Silk Road: Cultural Heritage and a Bridge of Peace between the West and the East.
The United Nations World Silk Road Forum (UNWSF) and the Silk Road International Poetry Federation (SRIPF), chaired by Wang Fangwen, presented the 5th Silk Road International Poetry Festival, held in the splendid setting of the Mohammed bin Rashid Library, Dubai, United Arab Emirates, from 23 to 30 May 2025, which saw the presence of many poets.
Over one hundred poets from Asia, Europe, Africa, America, Oceania, China and the United Arab Emirates gathered at the Dubai National Library to attend the opening of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival in Dubai, United Arab Emirates.
The opening speech of the Festival was given by Adel Khozam, Honorary Chairman of the 5th Silk Road World Poetry Festival and a renowned poet from the United Arab Emirates.
Following the formal greetings and congratulations to His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President of the UAE, Prime Minister and Ruler of Dubai, who was chosen as the Inspirational Literary Figure for the Poets of the World Silk Road Forum, the awards ceremony was held for nearly 100 poets from five continents, including 12 winners from the UAE.
Dr. Mohammed Salem Al Mazrouei, Member of the Board of Trustees and Executive Director of the Mohammed bin Rashid Library, delivered a speech highlighting how the Silk Road once connected Dubai with China and how His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum deserves to be recognized as the “Inspirational Literary Figure for the Poets of the Silk Road,” as well as global recognition as a visionary leader who dedicated his life to the revival of his nation, transforming Dubai into a global platform for innovation, tolerance and cultural dialogue.
The works are now concluded, but the aftermath of a global event capable of connecting heterogeneous realities remains, a true cultural bridge capable of making different cultures dialogue.
Asthe Executive Director of RRM3, I would like to highlight that other members of my International Cultural Association RRM3-RINASCIMENTO RENAISSANCE Millennium III have been awarded.
In particular, the founder/president, prof. George Onsy (Cairo, Egypt), and the undersigned, CEO (Executive Director) of the same organization, in the person of the architect Franca Colozzo (Italy).
Besides, the European Poet of the Year Award, to the President of RRM3, Prof. George Onsy (Egypt) and the Award for the best poetry film to Franca Colozzo(Italy) with the poem: ” The Slaughter of the Innocents”.
The coveted award was given by the illustrious Chinese poet and Director of the Festival, Cao Shui, who deserves credit for having awarded many poets, also bringing prestige to our country through the awarding of prizes to other Italian translators.
Cao Shui, Vice Chair and General Secretary at UNWSF, was also awarded the BRICS Creator Order, while Adel Khozam presented Wang Fangwen with the Outstanding Contribution Award for Spreading World Silk Road Culture on behalf of the United Nations World Silk Road Forum.
Cao Shui and Wang Fangwen presented Vadim Terekhin with the Great Poetry Movement Medal.
The conference is supported and guided by the United Nations World Silk Road Forum, jointly organized by the International Poetry Committee of the United Nations World Silk Road Forum and the International Silk Road Poets Association, and co-hosted by organizations such as the BRICS Writers Association, the Great Poetry Movement and World Poets magazine.
The UAE’s most influential newspapers, such as The Union Newspaper, Dubai Newspaper and Gulf Newspaper, were cited by dozens of media outlets, including China, Egypt, Lebanon, the European Union and the United States. Dubai media also conducted special interviews with the Honorary President Adel Khozam, President Wang Fangwen and Executive President Cao Shui.
To conclude, there is no doubt that this Festival was the most coveted of the year for Poetry. We Italians are honored to have had a place of honor in such a wide-ranging international context
***
5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta
Via della Seta: patrimonio culturale e ponte di pace tra Occidente e Oriente.
Il Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta (UNWSF) e la Silk Road International Poetry Federation (SRIPF), presieduti da Wang Fangwen, hanno presentato il 5° Silk Road International Poetry Festival, tenutosi nella splendida cornice della Biblioteca Mohammed bin Rashid, a Dubai, Emirati Arabi Uniti, dal 23 al 30 maggio 2025, che ha visto la presenza di moltissimi poeti.
Oltre cento poeti provenienti da Asia, Europa, Africa, America, Oceania, Cina ed Emirati Arabi Uniti si sono riuniti presso la Biblioteca Nazionale di Dubai per assistere all'inaugurazione del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta a Dubai, Emirati Arabi Uniti.
Il discorso di apertura del Festival è stato a cura di Adel Khozam, Presidente Onorario del 5° Festival Mondiale di Poesia della Via della Seta e celebre poeta degli Emirati Arabi Uniti.
Dopo i saluti di rito e le congratulazioni a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vicepresidente degli Emirati Arabi Uniti, Primo Ministro e Sovrano di Dubai, scelto come figura letteraria ispiratrice per i poeti del Forum Mondiale della Via della Seta, si è passati alla premiazione di quasi 100 poeti provenienti dai cinque continenti, inclusi 12 vincitori provenienti dagli Emirati Arabi Uniti.
Il Dott. Mohammed Salem Al Mazrouei, membro del Consiglio di Amministrazione e Direttore Esecutivo della Biblioteca Mohammed bin Rashid, ha tenuto un discorso mettendo in evidenza come la Via della Seta collegasse un tempo Dubai con la Cina e come vada riconosciuto a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum il titolo di "Figura letteraria ispiratrice per i poeti della Via della Seta", oltre al riconoscimento globale di essere un leader visionario che ha dedicato la sua vita alla rinascita della sua nazione, trasformando Dubai in una piattaforma globale per l'innovazione, la tolleranza e il dialogo culturale.
I lavori si sono ormai conclusi, ma resta lo strascico di un evento globale in grado di collegare realtà eterogenee, un vero ponte culturale capace di far dialogare culture diverse.
In qualità di rappresentante (CEO - Chief Executive ) di RRM3, vorrei mettere in evidenza che alcuni altri membri della mia Associazione Culturale RRM3-RINASCIMENTO RENAISSANCE Millennium III sono stati premiati.
In particolare, il fondatore/presidente, prof. George Onsy (Cairo, Egitto), e la CEO (Executive Director) della stessa, nella persona dell’arch. Franca Colozzo (Italia).
Inoltre, Premio Poeta Europeo dell'Anno, al Presidente RRM3, Prof. George Onsy (Egitto), e Premio per il miglior film di poesia a Franca Colozzo (Italy) con la poesia: ” Il Massacro degli innocenti - The Slaughter of the Innocents”.
L’ambito riconoscimento è stato attribuito dall’illustre poeta cinese e Direttore del Festival, Cao Shui, a cui va il merito di aver premiato tanti poeti, dando lustro anche al nostro Paese attraverso la premiazione ad altri italiani traduttori.
Cao Shui, Vice Chairmain and General Secretary presso UNWSF, è stato, altresì, premiato con il BRICS Creator Order, mentre Adel Khozam ha consegnato a Wang Fangwen il premio Outstanding Contribution Award for Spreading World Silk Road Culture per conto del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite.
Cao Shui e Wang Fangwen hanno consegnato a Vadim Terekhin la Great Poetry Movement Medal.
La conferenza è supportata e guidata dal Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta, organizzato congiuntamente dal Comitato Internazionale per la Poesia del Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta e dall'Associazione Poeti Internazionali della Via della Seta, e co-ospitata da organizzazioni come la BRICS Writers Association, il Great Poetry Movement e la rivista World Poets.
I giornali più influenti degli Emirati Arabi Uniti, come The Union Newspaper, Dubai Newspaper e Gulf Newspaper, sono stati citati da decine di testate giornalistiche, tra cui Cina, Egitto, Libano, Unione Europea e Stati Uniti. I media di Dubai hanno anche condotto interviste speciali con il Presidente Onorario Adel Khozam, la Presidente Wang Fangwen e il Presidente Esecutivo Cao Shui.
Per concludere, non c’è dubbio che questo Festival sia stato il più ambito dell’anno per la Poesia. Alcuni di noi italiani sono stati gratificati per aver avuto un posto d’onore in un contesto internazionale di così grande respiro.
***
Testo originale di Cao Shui:
Il 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta
si è svolto con successo a Dubai.
Nel pomeriggio del 27 maggio, nella regione del Golfo Persico, il cielo era terso, le nuvole erano limpide e le onde sconfinate. Oltre cento poeti provenienti da Asia, Europa, Africa, America, Oceania, Cina ed Emirati Arabi Uniti si sono riuniti presso la Biblioteca Nazionale di Dubai per assistere all'inaugurazione del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta a Dubai, Emirati Arabi Uniti.
All'incontro hanno partecipato membri della famiglia reale di Dubai e funzionari dei dipartimenti culturali e artistici, nonché i presidenti onorari Huang Yazhou, Adel Khozam e Vadim Terekhin del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta, il presidente del festival Wang Fangwen e il presidente esecutivo Cao Shui. Max Lu, Presidente del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite, ha pronunciato un discorso video e ha conferito a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vicepresidente, Primo Ministro e Sceicco di Dubai, il titolo onorifico di "Figura ispiratrice spirituale e letteraria per i poeti della Via della Seta".
Max Lu, Presidente del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite, ha dichiarato:
"La Cina e gli Emirati Arabi Uniti sono due grandi Paesi sulla Via della Seta. Molti anni fa, seta, tè, porcellana e altri beni cinesi attraversavano la Via della Seta e arrivavano in Medio Oriente. I popoli cinese e arabo hanno da tempo stretto una profonda amicizia. L'odierna Dubai, sotto la saggia guida di Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, è diventata una delle città moderne più prospere del mondo, la città della Via della Seta e la città della poesia. La sua poesia è stata ampiamente recitata nel mondo arabo e il suo brillante amore, la sua saggezza e la sua ispirazione filosofica hanno ispirato innumerevoli anime. Il Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite ha deciso di conferire a Sua Altezza il titolo di "Figura ispiratrice spirituale e letteraria per i poeti della Via della Seta", che sicuramente incoraggerà più persone a impegnarsi per promuovere il grande patrimonio culturale mondiale della Via della Seta e promuovere la pace e la prosperità nel mondo! Auguriamo alla grande Dubai prosperità, ricchezza e bellezza continue sotto la guida di Sua Altezza."
Durante l'incontro, i poeti hanno recitato poesie di Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, tra cui "Spirito positivo", "Determinazione della gioventù", "Sento l'eco della tua voce", oltre a "Seta della Cina, il bagliore del mondo" di Huang Yazhou, "Campana di cammello lontana" di Wang Fangwen e "A Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum" di Bian Haiyun.
ll'incontro, Huang Yazhou, Presidente Onorario del 5° Festival di Poesia della Via della Seta e Vicepresidente della 6° Associazione Scrittori Cinesi, ha tenuto un discorso:
Un incontro è una poesia, e l'incontro è la parte più lirica di una poesia. Oggi ci riuniamo a Dubai, la Città della Via della Seta, da tutto il mondo nel nome della poesia. In questa atmosfera poetica, permettetemi di porgere le mie più sentite congratulazioni per l'inaugurazione del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta e i miei più sinceri saluti agli amici poeti di tutto il mondo.
Il Libro dei Cantici, compilato personalmente dal grande filosofo cinese Confucio, ha una storia di oltre 2500 anni. La poesia è un gene culturale profondamente radicato nel sangue della nostra nazione; anche nell'affascinante città di Dubai, negli Emirati Arabi Uniti, la poesia è un tesoro che scorre nel sangue nazionale.
Sappiamo che nell'antichità la letteratura nella Penisola Arabica veniva tramandata principalmente attraverso la recitazione orale. La poesia nabatea e le ballate narrative beduine costituiscono l'essenza della poesia tradizionale degli Emirati Arabi Uniti, registrando i diversi stili di vita dei residenti tribali ed ereditando la memoria e lo spirito della nazione. Nel XIX secolo, influenzata dalla rinascita della letteratura araba, la letteratura degli Emirati Arabi Uniti divenne sempre più diversificata nelle forme e unica nello stile. In questa terra magica, numerosi poeti eccezionali sono stati cresciuti, con stelle scintillanti. Di grande fascino. Ad esempio, Habib Saiig, noto come il "pioniere della poesia moderna nel Golfo", ha creato dieci raccolte di poesie nel corso della sua vita, con tecniche innovative e ritmi meravigliosi; ad esempio, Ousha bint Khalifa Al Suwaidi, considerata la "pioniera della poesia nabatea", è conosciuta come la "ragazza araba" e la "luna della poesia degli Emirati Arabi Uniti". Il suo ritmo poetico ci inebria; Ad esempio, oggi lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, sovrano di Dubai, non solo conduce Dubai alla gloria in campo politico ed economico, trasformandola da una città nel deserto in una moderna metropoli internazionale di fama mondiale, ma svolge anche un ruolo importante in campo culturale e artistico sotto l'influenza di un poeta eccezionale. Ciò che mi ha colpito di più è stata la sua poesia patriottica intitolata "Giorni di una nazione", in cui ha scritto il seguente verso: "La nostra vita potrebbe non durare cent'anni, ma la nostra creatività può lasciare un'eredità duratura dopo la nostra morte". I versi tra i versi sono pieni di amore per il Paese e di comprensione della natura umana. Amici, oltre duemila.
Anni fa, la grande Via della Seta ci collegava a Dubai. Pertanto, quando parliamo dell'antico poema arabo Nabatei, le persone di questa terra potrebbero essere sorprese di sentire parlare anche di Li Bai, Du Fu e della poesia della dinastia Tang.
In effetti, la poesia ci permette di avere una connessione telepatica tra noi, più di duemila anni fa e ancora di più oggi. Quando si tratta di poesia, le nostre mani si uniscono, i nostri cuori si fondono e la colomba, simbolo di pace e amicizia, vola via dai nostri piedi.
Infine, ringraziamo sinceramente gli Emirati Arabi Uniti per l'impegno profuso nell'ospitare questo festival di poesia. Auguriamo al Silk Road International Poetry Festival di quest'anno un pieno successo e che la grande e toccante poesia di Dubai possa risuonare nei nostri cuori non solo oggi, ma anche negli innumerevoli giorni a venire.
S.E. Il Dott. Mohammed Salem Al Mazrouei, membro del Consiglio di Amministrazione e Direttore Esecutivo della Biblioteca Mohammed bin Rashid, ha tenuto un discorso:
- È per me un onore condividere la vostra gioia mentre il Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta nomina Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum "Figura letteraria ispiratrice per i poeti della Via della Seta". Questo riconoscimento non è solo un omaggio alla sua presenza poetica, ma un riconoscimento globale di un leader visionario che ha dedicato la sua vita alla rinascita della sua nazione, trasformando Dubai in una piattaforma globale per l'innovazione, la tolleranza e il dialogo culturale.
Vi diamo un caloroso benvenuto alla Biblioteca Mohammed bin Rashid, questo monumento del sapere che porta il nome di un leader che credeva che le parole potessero costruire città e che la poesia potesse essere una via per lo sviluppo e un ponte tra le civiltà.
Sua Altezza ha concepito questa biblioteca come un faro di conoscenza che incarna i suoi valori fondamentali: apertura, diversità, rispetto reciproco e connettività umana che trascende i confini. Fin dalla sua inaugurazione, la Biblioteca Mohammed bin Rashid si è imposta come un modello di civiltà che riflette l'aspirazione degli Emirati Arabi Uniti di porre la conoscenza al centro di un futuro sostenibile e di promuovere una cultura in cui la lettura diventi uno stile di vita.
In linea con questa visione, ci siamo impegnati a rendere la biblioteca una casa per tutte le culture. I suoi scaffali ora ospitano libri in oltre dieci lingue, tra cui una prestigiosa collezione di titoli cinesi. Siamo orgogliosi di ospitare opere letterarie, filosofiche, artistiche e storiche cinesi, risorse che servono una crescente comunità di studenti di cinese in tutti gli Emirati Arabi Uniti, da università e istituti a scuole e centri culturali.
Il "Chinese Book Corner" è diventato una finestra aperta su una civiltà che abbraccia migliaia di anni e un potente strumento per rafforzare la comprensione culturale tra il popolo emiratino e quello cinese. Vi ringraziamo di cuore per la vostra generosa donazione di ulteriori pubblicazioni, che arricchiranno senza dubbio questa collezione e sosterranno la nostra convinzione comune che lo scambio culturale sia fondamentale per costruire un futuro globale più pacifico e cooperativo. Signore e signori,
Ospitare questo festival internazionale di poesia, che vede la partecipazione di alcune delle voci poetiche più illustri al mondo, è una naturale estensione della missione della biblioteca, volta a sostenere importanti iniziative culturali e ad affermare il ruolo di Dubai come capitale globale della cultura, del pensiero e della creatività.
Benvenuti a Dubai, la Città della Parola, culla della poesia e vivace dimora di innovazione e creatività.
Discorso di Adel Khozam, Presidente Onorario del 5° Festival Mondiale di Poesia della Via della Seta e celebre poeta degli Emirati Arabi Uniti:
Innanzitutto, vorrei porgere le mie più sentite congratulazioni a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vicepresidente degli Emirati Arabi Uniti, Primo Ministro e Sovrano di Dubai, che Dio lo protegga, per essere stato scelto come figura letteraria ispiratrice per i poeti del Forum Mondiale della Via della Seta. Questo è un grande onore per tutti i poeti del forum in tutto il mondo e un tributo a tutti i partecipanti all'edizione di quest'anno del festival, che ha visto la premiazione di quasi 100 poeti provenienti dai cinque continenti, inclusi 12 vincitori provenienti dagli Emirati Arabi Uniti.
Eccellenze,
Signore e Signori,
Illustri ospiti e amici, membri del World Silk Road Poets Forum,
Caro pubblico,
Oggi ci troviamo al cospetto della poesia e al cospetto di una città diversa da qualsiasi altra, una città che assomiglia a una poesia senza fine.
Ci riuniamo sulla soglia del significato, in questo eccezionale edificio culturale – la Biblioteca Mohammed bin Rashid – per celebrare ciò che va oltre le parole: per onorare la visione di un uomo straordinario che ha plasmato una città che si è elevata al livello della poesia.
Parlare di Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum non significa semplicemente raccontare la biografia di un poeta ispiratore, ma contemplare un fenomeno globale che potrebbe non ripetersi mai più. È un uomo dalla visione globale, che riempie ogni vuoto di luce e amore. In questa visione, Sua Altezza appare come uno statista di altissimo livello, che lavora al fianco di suo fratello, Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Zayed Al Nahyan, Presidente degli Emirati Arabi Uniti, per posizionare il Paese come un
simbolo di bontà, pace e dignità umana.
È anche un uomo sicuro, con un cuore da poeta. Ha trasformato Dubai in un'oasi di sicurezza senza pari, rendendola una delle città più sicure al mondo. Dove c'è sicurezza, la creatività fiorisce e la poesia rivela le sue forme più belle.
Ed è un uomo di economia, che ha trasformato Dubai in una capitale economica globale, una città del futuro e una terra per sognatori dell'innovazione e del rinnovamento. La creatività ha bisogno di un terreno fertile per prosperare, e Sua Altezza ha fornito un ambiente così ricco.
Questa visione è completata dall'incredibile profondità culturale che vediamo nella sua poesia, parole che hanno permeato la sua leadership di un'aura nobile. Il suo spirito poetico ha plasmato Dubai stessa; vediamo la poesia nella sua architettura, ne sentiamo il ritmo nelle strade e ammiriamo la sua creatività immaginaria nei dettagli quotidiani.
Sua Altezza ci ha ispirato con poesie che parlano alla coscienza umana, pulsando di lealtà, saggezza e apertura. Le sue parole hanno trovato eco in migliaia di poeti nel Golfo e nel mondo arabo. Oggi, le sue poesie ispirano poeti di ogni continente e cultura, giunti a Dubai per riunirsi sotto la bandiera della poesia, nello spirito della Via della Seta.
Celebriamo oggi in una biblioteca che porta il nome di questo leader: la Biblioteca Mohammed bin Rashid. Non è solo un edificio, ma una delle decine di iniziative culturali istituite da Sua Altezza per servire la coscienza umana, radicare l'abitudine alla lettura, onorare il talento arabo e diffondere la speranza ovunque.
A Dubai, cultura ed economia sono integrate e la poesia si allinea con la visione. Ci troviamo di fronte a un modello di civiltà unico, in cui la città appare come un sogno emiratino, radicato nel patrimonio arabo, esteso a livello globale ed espresso poeticamente.
Questa è Dubai. Questo è Mohammed bin Rashid. Questa è poesia quando si trasforma in civiltà.
Esprimo i miei più sinceri ringraziamenti all'Ufficio Esecutivo di Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum per il sostegno al festival a Dubai, all'Ufficio Stampa del Governo di Dubai e a tutti coloro che hanno contribuito al successo di questo evento eccezionale. Wang Fangwen, Presidente del 5° Silk Road International Poetry Festival e Presidente della Silk Road International Poets Federation, ha tenuto un discorso all'incontro:
In questa splendida stagione di fioritura di fiori di fenice, attraversiamo montagne e fiumi da tutto il mondo, riunendoci nella splendida città di Dubai, negli Emirati Arabi Uniti, sulla Via della Seta, per celebrare la grande apertura del 5° Silk Road International Poetry Festival. A nome del Comitato Internazionale di Poesia del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite e della Federazione Internazionale dei Poeti della Via della Seta, porgo il nostro più caloroso benvenuto e i nostri più cordiali saluti a tutti gli amici presenti all'evento! E desideriamo esprimere la nostra più sincera gratitudine al Dubai Royal Office, al Dipartimento Nazionale della Cultura e delle Arti e agli amici poeti che hanno fornito un forte sostegno a questo festival di poesia!
La Via della Seta è un patrimonio culturale comune dell'umanità in tutto il mondo, che funge da collegamento tra le civiltà orientale e occidentale. Non solo favorisce la circolazione delle merci, ma trasmette anche l'integrazione delle culture orientale e occidentale e la risonanza dell'anima. La poesia, come il fiore più bello dell'anima umana, ha sempre accompagnato le orme della Via della Seta e ha brillato luminosa nel lungo fiume della storia. Dall'antica Chang'an alla prospera Dubai, dal vasto deserto al mare blu, la poesia ha sempre testimoniato gli stili di vita, il patrimonio culturale e la ricerca spirituale delle popolazioni dei paesi lungo la Via della Seta. Innumerevoli poeti nel corso della storia hanno usato il loro talento e la loro ispirazione per comporre capitoli toccanti, registrando il ritmo dei tempi e l'ispirazione dell'umanità. La Via della Seta è la via della poesia più lunga del mondo.
In passato, abbiamo organizzato quattro edizioni del Silk Road International Poetry Festival, tenutesi in Spagna, Russia e Xi'an. Insieme, abbiamo apprezzato le splendide poesie di numerosi poeti provenienti da cinque continenti, percepito la potente potenza della poesia al di là delle lingue, dei confini nazionali e delle differenze culturali, e abbiamo anche sperimentato la pura e meravigliosa amicizia tra poeti di diversi paesi.
Per ogni Silk Road International Poetry and Art Festival, selezioniamo attentamente una città della Via della Seta con un profondo patrimonio culturale come sede. Quest'anno, abbiamo concentrato la nostra attenzione su Dubai. Dubai, questa abbagliante perla situata nell'Asia occidentale, è la città al centro della Via della Seta. Sotto la saggia guida di Sua Altezza lo Sceicco Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, si è sviluppata in una moderna metropoli internazionale. Ciò che è ancora più raro è che Sua Altezza sia egli stesso un grande poeta, e le sue opere esercitano una profonda influenza e un forte fascino sul mondo arabo, in Cina e persino nel resto del mondo. Conosciamo bene i suoi celebri detti, come "Il deserto è una scuola" o "L'innovazione non è un lusso, è il segreto per il ringiovanimento di una città".
Paese e nazione. Questo aggiunge anche un fascino culturale unico al nostro quinto festival di poesia.
Oggi, seguendo il suono della campana dei cammelli dalla porta ovest di Chang'an e ascoltando il richiamo della brezza marina del Golfo Persico, poeti, studiosi, recitatori, calligrafi e pittori provenienti dai cinque continenti si sono riuniti nel cuore di Europa, Asia e Africa: Dubai. Questo non è solo un importante nodo dell'antica Via della Seta, ma anche un magnifico palcoscenico per lo scontro tra culture orientali e occidentali. Prendiamo la poesia come una barca, attraversando migliaia di anni di tempo, nella città natale di "Le mille e una notte", ascoltando i reciproci profondi lamenti dell'anima; con le parole come ali, attraversando migliaia di chilometri di stelle, condividendo la passione e l'emozione della creazione poetica in questa terra che integra la civiltà mondiale.
Il quinto Silk Road International Poetry Festival, con il forte sostegno di Dubai, città ospitante, è una festa per la poesia, un dialogo culturale e uno scontro di cuori. Poeti e appassionati di poesia provenienti da tutto il mondo portano con sé stili linguistici, concetti creativi e background culturali diversi. Ho sempre creduto che la poesia possa essere interconnessa, proprio come si intrecciano le linee di longitudine e latitudine del mondo. Non vediamo l'ora di sperimentare il calore e la potenza della poesia in ogni centimetro della città durante questo indimenticabile Dubai Poetry Festival, attraverso scambi con poeti degli Emirati Arabi Uniti e di altri paesi. Credo che quando il ritmo della poesia risuona con il chiaro di luna in cima alla Dubai Tower, e quando le pennellate del poeta risuonano con le onde del Golfo Persico, tutti sicuramente esploderanno spiritualmente e la poesia sarà come una sorgente zampillante. Intrecciamo il broccato della Via della Seta della nuova era con versi poetici e lasciamo che la scintilla dell'arte illumini il cammino verso una comunità con un futuro condiviso per l'umanità!
Infine, auguro sinceramente al 5° Silk Road International Poetry and Art Festival un pieno successo! Auguro a tutti di nuotare liberamente nell'oceano della poesia, di raccogliere ispirazione poetica, di raccogliere pura amicizia e di raccogliere emozioni sincere. Cao Shui, Presidente Esecutivo della Quinta Federazione Internazionale dei Poeti della Via della Seta e Coordinatore per la Cina della BRICS Writers Association, ha tenuto un discorso:
Da bambino, fantasticavo di viaggiare da Chang'an, in Asia, a Roma, in Europa, lungo l'antica Via della Seta, passando per l'Arabia, perché un tempo era il centro del mondo. Oggi il mio sogno si è avverato: ho incontrato tutti a Dubai, negli Emirati Arabi Uniti.
Prima di arrivare a Dubai, avevo immaginato il Burj Khalifa e avevo scritto poesie per questa moderna Torre di Babele più volte. Conosciamo tutti la storia della Torre di Babele. Quando gli uomini vennero a costruire la Torre di Babele, Dio lo sapeva e sconvolse la loro lingua. Gli uomini smisero di costruirla perché non riuscivano a comunicare e si dispersero in tutto il mondo, diventando più di duemila gruppi etnici. Veniamo dallo stesso posto e alla fine arriveremo allo stesso posto. Questo è anche il tema della mia "Epopea dell'Eurasia" e, naturalmente, è anche il tema di Manseerah, "Epopea dell'Umanità", creata da Adel Khozam, che ha organizzato 86 artisti famosi da tutto il mondo. Lui ha creato l'inizio di questa poesia e io la conclusione. Nella seconda parte, lo racconteremo a tutti. Questa è anche la proposta fondamentale del Grande Movimento Poetico che sostengo, che integra culture antiche e moderne, integra culture orientali e occidentali, e integra culture sacre e secolari.
Desidero ringraziare sentitamente il mio amico, il poeta Adel Khozam, Presidente Onorario e partner dell'edizione di quest'anno del festival, che si è impegnato in modo eccezionale per garantire il successo del festival. Ha coordinato la nostra partecipazione, selezionato le poesie, nominato i vincitori degli Emirati Arabi Uniti e preparato il materiale culturale sugli Emirati Arabi Uniti per la rivista World Poets. Con il suo supporto, ho tradotto tre poesie e gli articoli dedicati a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, figura ispiratrice dei Poeti della Via della Seta. Sono rimasto profondamente colpito dalla poesia di Sua Altezza, come scrisse in "Sento l'eco della tua voce": E mi perdo in un deserto senza meta, E mi perdo in un mondo misterioso, e per questo motivo spero di tradurre in cinese la sua raccolta completa "Poesie dal deserto".
Il mondo odierno è un mondo globalizzato e la civiltà araba ha avuto origine dall'antica civiltà babilonese. Un tempo esistevano sette grandi civiltà nel continente eurasiatico, da Babilonia, a ovest fino a Canaan, Egitto, Grecia, a est fino a Persia, India e Cina. Dobbiamo uscire dalla nostra civiltà e integrarci in una nuova civiltà mondiale. Oggi, sotto il Burj Khalifa, l'edificio più alto del mondo, la moderna Torre di Babele, dovremmo credere che l'umanità abbia avuto origine dallo stesso luogo e che inevitabilmente si muoverà verso lo stesso luogo. All'incontro sono stati premiati poeti di fama provenienti dai cinque continenti
Ha ricevuto il Poet Laureate Award, il Golden Camel Award, il Silver Camel Award, il Poetry Film Award, il Poetry Collection Award, il Translation Award, il Asian Poet of the Year Award, il European Poet of the Year Award, il African Poet of the Year Award, il American Poet of the Year Award, il Oceania Poet of the Year Award e altri premi di poesia. Poeti e artisti hanno inoltre presentato libri e opere di calligrafia, pittura, fotografia e altre opere alla Biblioteca Mohammed Bin Rashid di Dubai.
Il poeta neozelandese Pei Yingjin, vincitore quest'anno del Golden Camel Award, ha pronunciato un discorso a nome di tutti i poeti premiati: È un grande onore salire sul podio. Questo premio non è solo per me personalmente, ma anche per coloro che coltivano e amano silenziosamente la poesia. Contribuiscono alla poesia e sono disposti a impegnarsi molto, sia sul palco che fuori, per promuoverla. La Via della Seta ebbe inizio durante la dinastia Han in Cina, estendendosi dalla terraferma al mare e poi alle praterie, dove il paese prosperò. Le persone scambiavano non solo beni, ma anche costumi culturali, comprensione e integrazione. Oggi, dobbiamo sostenere lo spirito dell'antica Via della Seta, stringere amicizie attraverso la letteratura, promuovere l'unità globale e mantenere la pace. Oggi ci riuniamo nella splendida Dubai, e l'anno prossimo ci riuniremo in un'altra città splendente sulla Via della Seta!
Al Chinese Book Corner della Biblioteca Mohammed bin Rashid, tutti sono rimasti piacevolmente sorpresi nello scoprire la collana "Silk Road Far Away" donata dai poeti cinesi durante questo festival di poesia, oltre a oltre un centinaio di raccolte di poesie, romanzi e altro ancora.
Durante l'incontro, Vadim Terekhin, presidente della BRICS Writers Association, ha conferito a Cao Shui il BRICS Creator Order, mentre Adel Khozam ha consegnato a Wang Fangwen il premio Outstanding Contribution Award for Spreading World Silk Road Culture per conto del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite. Cao Shui e Wang Fangwen hanno consegnato a Vadim Terekhin la Great Poetry Movement Medal. La conferenza è supportata e guidata dal Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta, organizzato congiuntamente dal Comitato Internazionale per la Poesia del Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta e dall'Associazione Poeti Internazionali della Via della Seta, e co-ospitata da organizzazioni come la BRICS Writers Association, il Great Poetry Movement e la rivista World Poets. I giornali più influenti degli Emirati Arabi Uniti, come The Union Newspaper, Dubai Newspaper e Gulf Newspaper, sono stati citati da decine di testate giornalistiche, tra cui Cina, Egitto, Libano, Unione Europea e Stati Uniti. I media di Dubai hanno anche condotto interviste speciali con il Presidente Onorario Adel Khozam, la Presidente Wang Fangwen e il Presidente Esecutivo Cao Shui.
*** English
The 5th Silk Road International Poetry And Art Festival
Successfully held in Dubai (UAE)
On the afternoon of May 27th, in the Persian Gulf region, the sky was high and the clouds were clear, and the waves were boundless.More than a hundred poets from Asia, Europe, Africa, America, Oceania, China and the United Arab Emirates gathered at the Dubai National Library to witness the opening of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival in Dubai, United Arab Emirates.
Members of the Dubai royal family and officials from the cultural and artistic departments, as well as honorary chairpersons Huang Yazhou, Adel Khozam, and Vadim Terekhin of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival, festival chairman Wang Fangwen, and executive chairman Cao Shui, attended the meeting.
Max Lu, Chairman of the United Nations World Silk Road Forum, delivered a video speech and awarded His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President, Prime Minister, and Dubai Sheikh, the honorary title of "The Spiritual and Literary Inspirational Figure for Silk Road Poets".
Max Lu, Chairman of the United Nations World Silk Road Forum,said:
China and UAE are two great countries on the Silk Road. Many years ago, Chinese silk, tea, porcelain, and other goods passed through the Silk Road and arrived in the Middle East. The Chinese and Arab peoples have long formed a deep friendship. Today's Dubai is under the wise leadership of His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, it has become one of the most prosperous modern city in the world, the city of the Silk Road, and the city of poetry. His poetry has been widely recited in the Arab world, and the shining love, wisdom, and philosophical inspiration have inspired countless souls. The United Nations World Silk Road Forum has decided to award His Highness the title of "The Spiritual and Literary Inspirational Figure for Silk Road Poets", which will surely encourage more people to work hard to promote the great world Silk Road cultural heritage and promote world peace and prosperity! Wishing the great Dubai continued prosperity, wealth, and beauty under His Highness leadership.
At the meeting, poets recited poems by His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, including "Positive Spirit", "Youth's Determination", "I Hear the Echo of Your Voice", as well as Huang Yazhou's "Silk of China, the Glow of the World", Wang Fangwen's "Distant Camel Bell", and Bian Haiyun's "To His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum".
At the meeting, Huang Yazhou, Honorary Chairman of the 5th Silk Road Poetry Festival and Vice Chairman of the 6th China Writers Association, delivered a speech:
Meeting is a poem, and meeting is the most lyrical part of a poem. Today, we gather in Dubai, the Silk Road City, from all over the world in the name of poetry. In this poetic atmosphere, please allow me to extend warm congratulations on the grand opening of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival and sincere greetings to poet friends from all over the world.
The Book of Songs, which was personally compiled by the great Chinese philosopher Confucius, has a history of over 2500 years. Poetry is a cultural gene deeply rooted in the bloodline of our nation; In the charming city of Dubai, UAE, poetry is also a treasure flowing in the national blood.
We know that in ancient times, literature in the Arabian Peninsula was mainly passed down through oral recitation. Nabati poetry and Bedouin narrative ballads constitute the essence of traditional poetry in the United Arab Emirates, recording the various lifestyles of tribal residents and inheriting the memory and spirit of the nation. In the 19th century, influenced by the revival of Arab literature, UAE literature became increasingly diverse in form and unique in style. On this magical land, numerous outstanding poets have been nurtured, with twinkling stars,. Very charming. For example, Habib Saiig, known as the "pioneer of modern poetry in the Gulf," created ten poetry collections throughout his life, with innovative techniques and beautiful rhythms; For example, Ousha bint Khalifa Al Suwaidi, regarded as the "pioneer of Nabati poetry", is known as the "Arab girl" and the "moon of UAE poetry". Her poetic rhythm intoxicates us; For example, today, Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, the ruler of Dubai, not only leads Dubai to glory in the political and economic fields, transforming it from a desert town into a globally renowned modern international metropolis, but also plays an important role in the cultural and artistic fields under the influence of an outstanding poet. What impressed me the most was his patriotic poem titled "Days of a Nation", in which he wrote the following line: "Our lifespan may not last a hundred years, but our creativity can leave a lasting legacy after our death." The lines between the lines are filled with love for the country and understanding of human nature.
Friends, over two thousand years ago, the great Silk Road connected us with Dubai. Therefore, when we talk about the ancient Arab poem Nabati, the cultural people in this land may also be surprised to talk about Li Bai, Du Fu, and Tang Dynasty poetry.
Indeed, poetry allows us to have a telepathic connection with each other, more than two thousand years ago and even more so now. When it comes to poetry, our hands come together, our hearts melt together, and the dove symbolizing peace and friendship flies up from our feet.
Finally, let us sincerely thank the UAE host for their efforts in hosting this poetry festival. We wish this year's Silk Road International Poetry Festival a complete success, and may Dubai's great and moving poem not only play in our hearts today, but also in countless days to come.
H.E. Dr. Mohammed Salem Al Mazrouei, member of the Board of Directors and Executive Director of the Mohammed bin Rashid Library, delivered a speech:
It is my honor to share in your joy as the United Nations World Silk Road Forum names His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum the “Inspiring Literary Figure for the Poets of the Silk Road.” This distinction is not only a tribute to his poetic presence but a global recognition of a visionary leader who has devoted his life to the renaissance of his nation, transforming Dubai into a global platform for innovation, tolerance, and cultural dialogue.
We warmly welcome you to the Mohammed bin Rashid Library—this landmark of knowledge that bears the name of a leader who believed that words can build cities, and that poetry can be a path to development and a bridge between civilizations.
His Highness envisioned this library as a beacon of knowledge that embodies his core values: openness, diversity, mutual respect, and human connectivity that transcends borders. Since its inauguration, the Mohammed bin Rashid Library has stood as a civilizational model that reflects the UAE’s aspirations to place knowledge at the heart of a sustainable future, and to foster a culture where reading becomes a way of life.
In alignment with this vision, we have strived to make the library a home for all cultures. Its shelves now hold books in over ten languages, among them a distinguished collection of Chinese titles. We take pride in hosting Chinese literary, philosophical, artistic, and historical works—resources that serve a growing community of Chinese language learners across the UAE, from universities and institutes to schools and cultural centers.
The Chinese Book Corner has become a living window into a civilization that spans thousands of years, and a powerful tool for strengthening cultural understanding between the Emirati and Chinese peoples. We deeply thank you for your generous donation of additional publications, which will undoubtedly enrich this collection and support our shared belief that cultural exchange is key to building a more peaceful and cooperative global future.
Ladies and Gentlemen,
Hosting this international poetry festival—featuring some of the world’s most distinguished poetic voices—is a natural extension of the library’s mission to support major cultural initiatives and to affirm Dubai’s position as a global capital of culture, thought, and creativity.
Welcome to Dubai, the City of the Word, the cradle of verse, and a vibrant home for innovation and creators.
Speech by Adel Khozam, Honorary Chairman of the 5th World Silk Road Poetry Festival and famous UAE poet:
At the outset, I would like to extend my heartfelt congratulations to His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President of the UAE, Prime Minister, and Ruler of Dubai, may God protect him, on being chosen as the inspirational literary figure for the poets of the World Silk Road Forum.
This is a great honor for all forum poets around the globe and a tribute to all participants in this year’s edition of the festival, which has seen the awards extended to nearly 100 poets from across the five continents, including 12 winners from the UAE.
Your Excellencies,
Ladies and Gentlemen,
Distinguished guests and friends, members of the World Silk Road Poets Forum,
Dear audience,
Today, we stand in the presence of poetry, and in the presence of a city unlike any other—a city that resembles an unending poem.
We gather on the threshold of meaning, in this exceptional cultural edifice—Mohammed bin Rashid Library—to celebrate what lies beyond words: to honor the vision of an extraordinary man who shaped a city that rose to the level of poetry.
Speaking about His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum is not merely recounting the biography of an inspiring poet—it is a contemplation of a global phenomenon that may never recur.
He is a man of comprehensive vision, who fills every void with light and love.
In this vision, His Highness appears as a statesman of the highest order, working alongside his brother, His Highness Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan, President of the UAE, to position the country as a beacon of goodness, peace, and human dignity.
He is also a man of security, with a poet’s heart. He turned Dubai into an unparalleled oasis of safety, making it one of the safest cities in the world. Where there is safety, creativity flourishes, and poetry reveals its most beautiful forms.
And he is a man of economy, transforming Dubai into a global economic capital, a city of the future, and a land for dreamers in innovation and renewal. Creativity requires fertile ground to thrive, and His Highness has provided such a rich environment.
This vision is completed by the profound cultural depth we see in his poetry—words that have imbued his leadership with a noble aura. His poetic spirit has shaped Dubai itself; we see poetry in its architecture, feel its rhythm in the streets, and admire its creative imagery in everyday details.
His Highness has inspired us with poems that speak to the human conscience, pulsing with loyalty, wisdom, and openness. His words have resonated with thousands of poets across the Gulf and the Arab world. Today, his poems inspire poets from every continent and culture, who have come to Dubai to gather under the banner of poetry, in the spirit of the Silk Road.
We are celebrating today in a library that bears the name of this leader—Mohammed bin Rashid Library. It is not just a building, but one of dozens of cultural initiatives established by His Highness to serve human consciousness, embed the habit of reading, honor Arab talent, and spread hope everywhere.
In Dubai, culture and economy are integrated, and poetry aligns with vision. We stand before a unique model of civilization where the city appears as an Emirati dream—rooted in Arab heritage, extending globally, and expressed poetically.
This is Dubai. This is Mohammed bin Rashid. This is poetry when it transforms into civilization.
I extend my sincere thanks to the Executive Office of His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum for supporting the festival in Dubai, to the Government of Dubai Media Office, and to all who contributed to the success of this exceptional event.
Wang Fangwen, Chairman of the 5th Silk Road International Poetry Festival and President of the Silk Road International Poets Federation, delivered a speech at the meeting:
In this beautiful season of blooming phoenix flowers, we cross mountains and rivers from all over the world, gathering in the dazzling Silk Road city of Dubai, United Arab Emirates, to celebrate the grand opening of the 5th Silk Road International Poetry Festival. On behalf of the International Poetry Committee of the United Nations World Silk Road Forum and the International Federation of Silk Road Poets, I extend our warmest welcome and warm greetings to every friend present at the event! And we would like to express our sincerest gratitude to the Dubai Royal Office, the National Department of Culture and Arts, and the poet friends who have provided strong support for this poetry festival event!
The Silk Road is a common cultural heritage of humanity around the world, serving as a link between Eastern and Western civilizations. It not only carries the circulation of goods, but also conveys the integration of Eastern and Western cultures and the resonance of the soul. Poetry, as the most beautiful flower in the human soul, has always accompanied the footsteps of the Silk Road and shone brightly in the long river of history. From our ancient Chang'an to the prosperous Dubai, from the vast desert to the blue sea, poetry has always witnessed the life styles, cultural heritage and spiritual pursuit of the people of the countries along the Silk Road. Countless poets throughout history have used their talents and inspirations to compose touching chapters, recording the pulse of the times and the inspiration of humanity. The Silk Road is the longest road of poetry in the world.
In the past, we held four sessions of the Silk Road International Poetry Festival, held in Spain, Russia, and Xi'an. Together, we enjoyed the beautiful poems of many poets from five continents, felt the powerful power of poetry across language, national borders, and cultural differences, and also experienced the pure and beautiful friendship between poets from different countries.
Every Silk Road International Poetry and Art Festival, we carefully select a Silk Road city with profound cultural heritage as the venue. This year, we have focused our attention on Dubai. Dubai, this dazzling pearl located in West Asia, serves as the city in the middle of the Silk Road, Under the wise leadership of His Highness Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, it has developed into a modern international metropolis. What's even more rare is that His Highness himself is a great poet, and his works have a profound influence and powerful appeal in the Arab world, China, and even the world. We are familiar with his famous sayings, such as "The desert is a school." or "Innovation is not a luxury, it is the secret to the rejuvenation of a country and a nation. This also adds a unique cultural charm to our fifth poetry festival.
Today, following the camel bell ringing from the west gate of Chang'an and listening to the call of the Persian Gulf sea breeze, poets, scholars, reciters, and calligraphers and painters from five continents of the world gathered in the heart of Europe, Asia, and Africa - Dubai. This is not only an important node on the ancient Silk Road, but also a magnificent stage for the collision of Eastern and Western cultures. Let us take poetry as a boat, crossing thousands of years of time, in the hometown of 'One Thousand and One Nights', listening to each other's deep soul lamentations; With words as wings, crossing thousands of miles of stars, sharing the passion and emotion of poetry creation on this land that integrates world civilization.
The 5th Silk Road International Poetry Festival, with the strong support of the host Dubai, is a feast for poetry, a cultural dialogue, and a collision of hearts. Poets and poetry enthusiasts from all over the world bring different language styles, creative concepts, and cultural backgrounds. I have always believed that poetry can be connected, just like the world's longitude and latitude lines intertwine. We look forward to experiencing the warmth and power of poetry in every inch of the city during this unforgettable Dubai Poetry Festival, through exchanges with poets from the UAE and other countries. I believe that when the rhythm of poetry resonates with the moonlight at the top of Dubai Tower, and when the poet's brushstrokes resonate with the waves of the Persian Gulf, everyone will surely burst out spiritually, and poetry will be like a gushing spring. Let us weave the silk road brocade of the new era together with poetic lines, and let the spark of art illuminate the path forward for a community with a shared future for mankind!
Finally, I sincerely wish the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival a complete success! Wishing everyone to swim freely in the ocean of poetry, harvest poetic inspiration, harvest pure friendship, and harvest heartfelt emotions.
Cao Shui, Executive Chairman of the 5th Silk Road International Poets Federation and China Coordinator of the BRICS Writers Association, delivered a speech:
When I was a child, I fantasized about traveling from Chang'an in Asia to Rome in Europe along the ancient Silk Road, passing through Arabia because it was once the center of the world. Today my dream came true, I met everyone in Dubai, United Arab Emirates.
Before arriving in Dubai, I had imagined the Burj Khalifa, and I had written poems for this modern Tower of Babel multiple times. We all know the story of the Tower of Babel. When people came to build the Tower of Babel, God knew that and disrupted their language. People stopped building it because they couldn't communicate, and they dispersed around the world, becoming more than two thousand ethnic groups. We come from the same place, and we will eventually come to the same place. This is also the theme of my "Epic of Eurasia", and of course, it is also the theme of Manseerah, "Epic of Humanity" created by Adel Khozam, who organized 86 famous artists from around the world. He created the beginning of this poem, and I created the end. In the second half, we will tell everyone. This is also the core proposition of the Great Poetry Movement that I advocate, which integrates ancient and modern cultures, integrates East and West cultures, and integrates sacred and secular cultures.
I would like to deeply thank my friend, the poet Adel Khozam, the Honorary President and partner of this year’s festival edition, who made exceptional efforts to ensure the festival’s success. He coordinated our participation, selected the poems, nominated the winners from the United Arab Emirates, and prepared the cultural materials about the UAE for the World Poets magazine.
With his support, I translated three poems and the articles dedicated to His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, the inspiring figure for the Poets of the Silk Road. I was profoundly moved by His Highness’s poetry, As he wrote in 'I Hear the Echo of Your Voice': And I go astray in a desert with no destination, And I go astray in a world mysterious,and for that reason, I hope to translate his complete collection Poems from the Desert into Chinese.
Today's world is a globalized world, and Arab civilization originated from the ancient Babylonian civilization. There were once seven major civilizations on the Eurasian continent, from Babylon, westward to Canaan, Egypt, Greece, eastward to Persia, India, and China. We must break out of our own civilization and integrate into a new world civilization. Today under the Burj, the tallest building in the world, the modern Tower of Babel, we should believe that humanity originated from the same place and will inevitably move towards the same place.
At the meeting, outstanding poets from five continents were awarded the Poet Laureate Award, Golden Camel Award, Silver Camel Award, Poetry Film Award, Poetry Collection Award, Translation Award, Asian Poet of the Year Award, European Poet of the Year Award, African Poet of the Year Award, American Poet of the Year Award, Oceania Poet of the Year Award and other poetry awards. Poets and artists also presented books and calligraphy, painting, photography and other works to the Dubai Mohammed Bin Rashid Library.
New Zealand poet Pei Yingjin, who won the Golden Camel Award this year, delivered a speech on behalf of all the award-winning poets: It is a great honor to stand on the podium. This award is not only for me personally, but also for those who silently cultivate and love poetry. They contribute to poetry and are willing to do a lot of work both on and off stage to promote it. The Silk Road began in the Han Dynasty of China, stretching from land to sea and then to the grasslands, where the country prospered. People exchange not only goods, but also cultural customs, understanding, and integration. Today, we must uphold the spirit of the ancient Silk Road, make friends through literature, promote global unity, and maintain peace. Today we gather in the dazzling Dubai, and next year we gather in another shining city on the Silk Road!
At the Chinese Book Corner of the Mohammed bin Rashid Library, everyone was pleasantly surprised to discover the "Silk Road Far Away" series donated by Chinese poets during this poetry festival, as well as over a hundred poetry collections, novels, and more.
At the meeting, Vadim Terekhin, Chairman of the BRICS Writers Association, presented the BRICS Creator Order to Cao Shui, while Adel Khozam presented the Outstanding Contribution Award for Spreading World Silk Road Culture to Wang Fangwen on behalf of the United Nations World Silk Road Forum. Cao Shui and Wang Fangwen presented the Great Poetry Movement Medal to Vadim Terekhin.
The conference is supported and guided by the United Nations World Silk Road Forum, jointly organized by the International Poetry Committee of the United Nations World Silk Road Forum and the International Poets of the Silk Road, and co hosted by organizations such as the BRICS Writers Association, the Great Poetry Movement, and the World Poets magazine.
The most influential newspapers in the United Arab Emirates, such as The Union Newspaper, Dubai Newspaper, and Gulf Newspaper, have been reported by dozens of media outlets including China, Egypt, Lebanon, the European Union, and the United States.Dubai media also conducted special interviews with Honorary Chairman Adel Khozam, Chairman Ms. Wang Fangwen, and Executive Chairman Cao Shui.
第五届丝绸之路国际诗歌节获奖名单
List of the
5th Silk Road International Poetry Festival Awards
桂冠诗人奖
Poet Laureate Award:
费尔南多·伦德(哥伦比亚)
Fernando Rendon(Colombia)
瓦迪姆·特里金(俄罗斯)
Vadim Terekhin(Russia)
阿德尔·霍扎姆(阿联酋)
Adel Khozam(UAE)
金驼奖
Golden Camel Award:
哈姆达·哈米斯(阿联酋)
Hamda Khamis(UAE)
哈立德·阿勒布杜尔(阿联酋)
Khalid Al Budoor(UAE)
库洛德·阿勒穆阿拉(阿联酋)
Khulood Al Mualla(UAE)
韩舸友(美国)
Han Geyou(America)
蓬 丹(美国)
Peng Dan(America)
佩 英(新西兰)
Pei Ying(New Zealand)
远 帆(加拿大)
Yuan Fan(Canada)
张建军(中国)
Zhang Jianjun(China)
卫国强(中国)
Wei Guoqiang(China)
范 群(中国)
Fan Qun(China)
陈东林(中国)
Chen Donglin(China)
张亚军(中国)
Zhang Yajun(China)
冷先桥(中国)
Leng Xianqiao(China)
董发亮(中国)
Dong Faliang(China)
银驼奖
Silver Camel Award :
谢哈·阿卜杜拉·阿尔姆泰里(阿联酋)
Shaikha Abdulla Almteiri(UAE)
阿玛尔·阿勒萨拉维(阿联酋)
Amal Al Sahlawi(UAE)
萨阿德·朱马(阿联酋)
Saad Jumaa(UAE)
阿里·阿勒沙利(阿联酋)
Ali Al Shaali(UAE)
田丽娜(中国)《一壶清风》
Tian Lina(China)for her book“A Pot of Fresh Breeze”
张显扬(澳大利亚)
Zhang Xianyang(Australia)
林小春(中国)
Lin Xiaochun(China)
乔清雅(中国)
Qiao Qingya(China)
陈 红(中国)
Chen Hong(China)
徐友春(中国)
Xu Youchun(China)
田继光(中国)
Tian Jiguang(China)
孙美琴(中国)
Sun Meiqin(China)
彭海祥(中国)
Peng Haixiang(China)
张保萍(中国)
Zhang Baoping(China)
伊 兰(中国)
Yi Lan(China)
解莉芬(中国)
Xie Lifen(China)
徐万莲(中国)
Xu Wanlian(China)
黄少彬(中国)
Huang Shaobin(China)
最佳诗集奖
Best Poetry Collection Award:
阿里·艾哈迈德·阿尔·马兹米(阿联酋)《我死去的日子坐在哪里》
Ali Ahmed Al Mazmi(UAE)for his book“Where My Dead Days Sit”
法蒂玛·巴德尔(阿联酋)《一个没有名字的人》
Fatima Badr(UAE) for her book“The One No One Names”
安娜·斯洁丽雅(塞尔维亚/阿联酋)《宇宙的低语》
Ana Stjelja(Serbia/UAE) for her book“Whisper of the Universe”
章群利(中国)红菱(中国)《解秘·清明上河图》
Zhang Qunli(China)Hong Ling(China)“Secret Explanation:Along The River During the Qingming Festival”
夏 露(中国)《邂逅莫奈花园》
Xia Lu(China) for her book“Monet’s Garden Rendezvous”
裴春芳(中国)《破茧》
Pei Chunfang(China)for her book“Break the Cocoon”
伏 萍(中国)《星空·脊梁》
Fu Ping(China)for her book“Starry Sky and Backbone”
燕 紫(澳大利亚)《彼岸月光》
Laura Fu(ustralia) for her book“Moonlight on the Other Shore”
边海云(中国)《红尘阡陌》
Bian Haiyun(China)for her book“The Small Path In The Mortal World”
海 霞(中国)《丝路霞光》
Hai Xia(China)for her book“Silk Road Sunglow”
廉 涛(中国)《心中那抹绿》
Lian Tao(China)for his book“The Green In My Heart”
卞启忠(中国)《环球诗人》
Bian Qizhong(China)for his book“A Global Poet”
杨 莹(中国)《醉长安》
Yang Ying(China)for her book“Drunken In Chang'an City”
林 琳(中国香港)《岁月留声》
Yang Ying(China)for her book“The Sound of Time”
孙文芳(中国)《风中的歌者》
Sun Wenfang(China)for her book“Singer in the Wind”
最佳诗电影奖
Best Poetry Film Award:
拉蒂·萨克森纳(印度)《为什么河流沉默不语》
Rati Saxena(India)《Why Is The River Silent》
乌鲁克贝格·耶斯道勒特(哈萨克斯坦)《时间的踪迹》
Ulugbek Yesdaulet(Kazakhstan)《Trace》
弗兰卡·克罗佐(意大利)《屠杀无罪》
- Franca Colozzo(Italy)《The Slaughter Of The Innocents》
努乔姆·加内姆(阿联酋)《尖锐工具》
Nujoom Al Ghanem(UAE)《Sharp Tools》
马苏德·阿穆拉·阿里(阿联酋)《大山守护者》
Masoud Amralla Al Ali(UAE)《The Mountain Keepers》
冰 凌(英国)《昆仑赋》
Bing Ling(UK)《Ode to the Kunlun Mountains》
秋 林(澳大利亚)《幻游马德里的白云》
Qiu Lin(Australia)《Fantasy Tour of the White Clouds in Madrid》
北 雪(中国)《大明宫赋》
Bei Xue(China)《Ode to the Daming Palace》
张 雄(中国)《水调歌头·潼关》
Zhang Xiong(China)《Prelude to Water Ripple:Tongguan》
赵西斌(中国)《满江红·镇北台》
Zhao Xibin(China)《Full River Red:Defend the North》
李亚光(中国)《小雁塔赋》
Li Yaguang(China)《Ode to Small Wild Goose Pagoda》
韩智平(中国)《处女泉的白天鹅》
Han Zhiping(China)《The White Swan of Virgo Spring》
翻译奖
Translator Award:
雅拉·艾尔密苏里(埃及)
Yara El Masri(Egypt)
兰伯特·加西亚(意大利)
Lamberto Garzia(Italy)
罗伯特·艾多(智利)
Roberto Aedo(Chile)
亚瑟夫·阿南达(古巴)
Yasef Ananda(Cuba)
张立中(澳大利亚)
Zhang Lizhong(Australia)
亚洲年度诗人奖(5)
Asian Poet of the Year Award
凯沙布·西格德尔(尼泊尔)
Keshab Sigdel(Nepal)
阿卜杜卡赫·科西莫夫(塔吉克斯坦)
Abdukakhor Kosimov(Tajikistan)
毕普拉博·马吉(印度)
Biplab Majee(India)
韩秉徹(韩国)
Kang-Byeong-Cheol(South Korea)
阿尔特奈·泰米罗娃(吉尔吉斯斯坦)
Altynai Temirova(Kyrgyzstan)
欧洲年度诗人奖(5)
European Poet of the Year Award
朱塞佩·孔特(意大利)
Guiseppe Conte(Italy)
迪米特里斯·毕·克拉尼奥蒂斯(希腊)
Dimitris P.Kraniotis(Greece)
纽都然·杜门(土耳其)
Nurduran Duman(Türkiye)
廖一菲(英国)
Angel XJ(UK)
卢茜拉·特拉帕佐(瑞士)
Lucilla Trapazzo(Switzerland)
非洲年度诗人奖(5)
African Poet of the Year Award
阿舒尔·芬尼(阿尔及利亚)
Achour Fenni(Algeria)
穆罕穆德·拉合尔(阿尔及利亚)
Muhammad Rahal(Algeria)
阿什拉夫·阿布勒-雅玆德(埃及)
Ashraf Aboul-Yazid(Egypt)
乔治·昂西(埃及)
George Onsy(Egypt)
希菲微·恩济玛-恩特塞克(莱索托)
Siphiwe Nzima Ntsekhe(Lesotho)
美洲年度诗人奖(5)
American Poet of the Year Award
乔治·华莱士(美国)
George Wallace(US)
亚力克斯·博塞德斯(古巴)
Alex Pausides(Cuba)
尤莉·帕提诺(委内瑞拉)
Yuri Patino(Venezuela)
艾德温·高纳(厄瓜多尔)
Edwin Goana(Ecuador)
路易斯·贝尼特斯(阿根廷)
Luis Benitez(Argentina)
大洋洲年度诗人奖(5)
Oceanian Poet of the Year Award
莱斯·威克斯(澳大利亚)
Les Wicks(Australia)
映 霞(澳大利亚)
Ying Xia(Australia)
廖世敬(澳大利亚)
Liao Shijing(Australia)
芳 竹(新西兰)
Fang Zhu(New Zealand)
刘宇航(新西兰)
Liu Yuhang(New Zealand)
Il 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta
si è svolto con successo a Dubai-
Nel pomeriggio del 27 maggio, nella regione del Golfo Persico, il cielo era alto, le nuvole erano limpide e le onde sconfinate. Oltre cento poeti provenienti da Asia, Europa, Africa, America, Oceania, Cina ed Emirati Arabi Uniti si sono riuniti presso la Biblioteca Nazionale di Dubai per assistere all'inaugurazione del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta a Dubai, Emirati Arabi Uniti.
All'incontro hanno partecipato membri della famiglia reale di Dubai e funzionari dei dipartimenti culturali e artistici, nonché i presidenti onorari Huang Yazhou, Adel Khozam e Vadim Terekhin del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta, il presidente del festival Wang Fangwen e il presidente esecutivo Cao Shui. Max Lu, Presidente del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite, ha pronunciato un discorso video e ha conferito a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vicepresidente, Primo Ministro e Sceicco di Dubai, il titolo onorifico di "Figura ispiratrice spirituale e letteraria per i poeti della Via della Seta".
Max Lu, Presidente del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite, ha dichiarato:
"La Cina e gli Emirati Arabi Uniti sono due grandi Paesi sulla Via della Seta. Molti anni fa, seta, tè, porcellana e altri beni cinesi attraversavano la Via della Seta e arrivavano in Medio Oriente. I popoli cinese e arabo hanno da tempo stretto una profonda amicizia. L'odierna Dubai, sotto la saggia guida di Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, è diventata una delle città moderne più prospere del mondo, la città della Via della Seta e la città della poesia. La sua poesia è stata ampiamente recitata nel mondo arabo e il suo brillante amore, la sua saggezza e la sua ispirazione filosofica hanno ispirato innumerevoli anime. Il Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite ha deciso di conferire a Sua Altezza il titolo di "Figura ispiratrice spirituale e letteraria per i poeti della Via della Seta", che sicuramente incoraggerà più persone a impegnarsi per promuovere il grande patrimonio culturale mondiale della Via della Seta e promuovere la pace e la prosperità nel mondo! Auguriamo alla grande Dubai prosperità, ricchezza e bellezza continue sotto la guida di Sua Altezza."
Durante l'incontro, i poeti hanno recitato poesie di Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, tra cui "Spirito positivo", "Determinazione della gioventù", "Sento l'eco della tua voce", oltre a "Seta della Cina, il bagliore del mondo" di Huang Yazhou, "Campana di cammello lontana" di Wang Fangwen e "A Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum" di Bian Haiyun.
ll'incontro, Huang Yazhou, Presidente Onorario del 5° Festival di Poesia della Via della Seta e Vicepresidente della 6° Associazione Scrittori Cinesi, ha tenuto un discorso:
Un incontro è una poesia, e l'incontro è la parte più lirica di una poesia. Oggi ci riuniamo a Dubai, la Città della Via della Seta, da tutto il mondo nel nome della poesia. In questa atmosfera poetica, permettetemi di porgere le mie più sentite congratulazioni per l'inaugurazione del 5° Festival Internazionale di Poesia e Arte della Via della Seta e i miei più sinceri saluti agli amici poeti di tutto il mondo.
Il Libro dei Cantici, compilato personalmente dal grande filosofo cinese Confucio, ha una storia di oltre 2500 anni. La poesia è un gene culturale profondamente radicato nel sangue della nostra nazione; anche nell'affascinante città di Dubai, negli Emirati Arabi Uniti, la poesia è un tesoro che scorre nel sangue nazionale.
Sappiamo che nell'antichità la letteratura nella Penisola Arabica veniva tramandata principalmente attraverso la recitazione orale. La poesia nabatea e le ballate narrative beduine costituiscono l'essenza della poesia tradizionale degli Emirati Arabi Uniti, registrando i diversi stili di vita dei residenti tribali ed ereditando la memoria e lo spirito della nazione. Nel XIX secolo, influenzata dalla rinascita della letteratura araba, la letteratura degli Emirati Arabi Uniti divenne sempre più diversificata nelle forme e unica nello stile. In questa terra magica, numerosi poeti eccezionali sono stati cresciuti, con stelle scintillanti. Di grande fascino. Ad esempio, Habib Saiig, noto come il "pioniere della poesia moderna nel Golfo", ha creato dieci raccolte di poesie nel corso della sua vita, con tecniche innovative e ritmi meravigliosi; ad esempio, Ousha bint Khalifa Al Suwaidi, considerata la "pioniera della poesia nabatea", è conosciuta come la "ragazza araba" e la "luna della poesia degli Emirati Arabi Uniti". Il suo ritmo poetico ci inebria; Ad esempio, oggi lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, sovrano di Dubai, non solo conduce Dubai alla gloria in campo politico ed economico, trasformandola da una città nel deserto in una moderna metropoli internazionale di fama mondiale, ma svolge anche un ruolo importante in campo culturale e artistico sotto l'influenza di un poeta eccezionale. Ciò che mi ha colpito di più è stata la sua poesia patriottica intitolata "Giorni di una nazione", in cui ha scritto il seguente verso: "La nostra vita potrebbe non durare cent'anni, ma la nostra creatività può lasciare un'eredità duratura dopo la nostra morte". I versi tra i versi sono pieni di amore per il Paese e di comprensione della natura umana. Amici, oltre duemila.
Anni fa, la grande Via della Seta ci collegava a Dubai. Pertanto, quando parliamo dell'antico poema arabo Nabatei, le persone di questa terra potrebbero essere sorprese di sentire parlare anche di Li Bai, Du Fu e della poesia della dinastia Tang.
In effetti, la poesia ci permette di avere una connessione telepatica tra noi, più di duemila anni fa e ancora di più oggi. Quando si tratta di poesia, le nostre mani si uniscono, i nostri cuori si fondono e la colomba, simbolo di pace e amicizia, vola via dai nostri piedi.
Infine, ringraziamo sinceramente gli Emirati Arabi Uniti per l'impegno profuso nell'ospitare questo festival di poesia. Auguriamo al Silk Road International Poetry Festival di quest'anno un pieno successo e che la grande e toccante poesia di Dubai possa risuonare nei nostri cuori non solo oggi, ma anche negli innumerevoli giorni a venire.
S.E. Il Dott. Mohammed Salem Al Mazrouei, membro del Consiglio di Amministrazione e Direttore Esecutivo della Biblioteca Mohammed bin Rashid, ha tenuto un discorso:
- È per me un onore condividere la vostra gioia mentre il Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta nomina Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum "Figura letteraria ispiratrice per i poeti della Via della Seta". Questo riconoscimento non è solo un omaggio alla sua presenza poetica, ma un riconoscimento globale di un leader visionario che ha dedicato la sua vita alla rinascita della sua nazione, trasformando Dubai in una piattaforma globale per l'innovazione, la tolleranza e il dialogo culturale.
Vi diamo un caloroso benvenuto alla Biblioteca Mohammed bin Rashid, questo monumento del sapere che porta il nome di un leader che credeva che le parole potessero costruire città e che la poesia potesse essere una via per lo sviluppo e un ponte tra le civiltà.
Sua Altezza ha concepito questa biblioteca come un faro di conoscenza che incarna i suoi valori fondamentali: apertura, diversità, rispetto reciproco e connettività umana che trascende i confini. Fin dalla sua inaugurazione, la Biblioteca Mohammed bin Rashid si è imposta come un modello di civiltà che riflette l'aspirazione degli Emirati Arabi Uniti di porre la conoscenza al centro di un futuro sostenibile e di promuovere una cultura in cui la lettura diventi uno stile di vita.
In linea con questa visione, ci siamo impegnati a rendere la biblioteca una casa per tutte le culture. I suoi scaffali ora ospitano libri in oltre dieci lingue, tra cui una prestigiosa collezione di titoli cinesi. Siamo orgogliosi di ospitare opere letterarie, filosofiche, artistiche e storiche cinesi, risorse che servono una crescente comunità di studenti di cinese in tutti gli Emirati Arabi Uniti, da università e istituti a scuole e centri culturali.
Il "Chinese Book Corner" è diventato una finestra aperta su una civiltà che abbraccia migliaia di anni e un potente strumento per rafforzare la comprensione culturale tra il popolo emiratino e quello cinese. Vi ringraziamo di cuore per la vostra generosa donazione di ulteriori pubblicazioni, che arricchiranno senza dubbio questa collezione e sosterranno la nostra convinzione comune che lo scambio culturale sia fondamentale per costruire un futuro globale più pacifico e cooperativo. Signore e signori,
Ospitare questo festival internazionale di poesia, che vede la partecipazione di alcune delle voci poetiche più illustri al mondo, è una naturale estensione della missione della biblioteca, volta a sostenere importanti iniziative culturali e ad affermare il ruolo di Dubai come capitale globale della cultura, del pensiero e della creatività.
Benvenuti a Dubai, la Città della Parola, culla della poesia e vivace dimora di innovazione e creatività.
Discorso di Adel Khozam, Presidente Onorario del 5° Festival Mondiale di Poesia della Via della Seta e celebre poeta degli Emirati Arabi Uniti:
Innanzitutto, vorrei porgere le mie più sentite congratulazioni a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vicepresidente degli Emirati Arabi Uniti, Primo Ministro e Sovrano di Dubai, che Dio lo protegga, per essere stato scelto come figura letteraria ispiratrice per i poeti del Forum Mondiale della Via della Seta. Questo è un grande onore per tutti i poeti del forum in tutto il mondo e un tributo a tutti i partecipanti all'edizione di quest'anno del festival, che ha visto la premiazione di quasi 100 poeti provenienti dai cinque continenti, inclusi 12 vincitori provenienti dagli Emirati Arabi Uniti.
Eccellenze,
Signore e Signori,
Illustri ospiti e amici, membri del World Silk Road Poets Forum,
Caro pubblico,
Oggi ci troviamo al cospetto della poesia e al cospetto di una città diversa da qualsiasi altra, una città che assomiglia a una poesia senza fine.
Ci riuniamo sulla soglia del significato, in questo eccezionale edificio culturale – la Biblioteca Mohammed bin Rashid – per celebrare ciò che va oltre le parole: per onorare la visione di un uomo straordinario che ha plasmato una città che si è elevata al livello della poesia.
Parlare di Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum non significa semplicemente raccontare la biografia di un poeta ispiratore, ma contemplare un fenomeno globale che potrebbe non ripetersi mai più. È un uomo dalla visione globale, che riempie ogni vuoto di luce e amore. In questa visione, Sua Altezza appare come uno statista di altissimo livello, che lavora al fianco di suo fratello, Sua Altezza lo sceicco Mohammed bin Zayed Al Nahyan, Presidente degli Emirati Arabi Uniti, per posizionare il Paese come un
simbolo di bontà, pace e dignità umana.
È anche un uomo sicuro, con un cuore da poeta. Ha trasformato Dubai in un'oasi di sicurezza senza pari, rendendola una delle città più sicure al mondo. Dove c'è sicurezza, la creatività fiorisce e la poesia rivela le sue forme più belle.
Ed è un uomo di economia, che ha trasformato Dubai in una capitale economica globale, una città del futuro e una terra per sognatori dell'innovazione e del rinnovamento. La creatività ha bisogno di un terreno fertile per prosperare, e Sua Altezza ha fornito un ambiente così ricco.
Questa visione è completata dall'incredibile profondità culturale che vediamo nella sua poesia, parole che hanno permeato la sua leadership di un'aura nobile. Il suo spirito poetico ha plasmato Dubai stessa; vediamo la poesia nella sua architettura, ne sentiamo il ritmo nelle strade e ammiriamo la sua creatività immaginaria nei dettagli quotidiani.
Sua Altezza ci ha ispirato con poesie che parlano alla coscienza umana, pulsando di lealtà, saggezza e apertura. Le sue parole hanno trovato eco in migliaia di poeti nel Golfo e nel mondo arabo. Oggi, le sue poesie ispirano poeti di ogni continente e cultura, giunti a Dubai per riunirsi sotto la bandiera della poesia, nello spirito della Via della Seta.
Celebriamo oggi in una biblioteca che porta il nome di questo leader: la Biblioteca Mohammed bin Rashid. Non è solo un edificio, ma una delle decine di iniziative culturali istituite da Sua Altezza per servire la coscienza umana, radicare l'abitudine alla lettura, onorare il talento arabo e diffondere la speranza ovunque.
A Dubai, cultura ed economia sono integrate e la poesia si allinea con la visione. Ci troviamo di fronte a un modello di civiltà unico, in cui la città appare come un sogno emiratino, radicato nel patrimonio arabo, esteso a livello globale ed espresso poeticamente.
Questa è Dubai. Questo è Mohammed bin Rashid. Questa è poesia quando si trasforma in civiltà.
Esprimo i miei più sinceri ringraziamenti all'Ufficio Esecutivo di Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum per il sostegno al festival a Dubai, all'Ufficio Stampa del Governo di Dubai e a tutti coloro che hanno contribuito al successo di questo evento eccezionale. Wang Fangwen, Presidente del 5° Silk Road International Poetry Festival e Presidente della Silk Road International Poets Federation, ha tenuto un discorso all'incontro:
In questa splendida stagione di fioritura di fiori di fenice, attraversiamo montagne e fiumi da tutto il mondo, riunendoci nella splendida città di Dubai, negli Emirati Arabi Uniti, sulla Via della Seta, per celebrare la grande apertura del 5° Silk Road International Poetry Festival. A nome del Comitato Internazionale di Poesia del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite e della Federazione Internazionale dei Poeti della Via della Seta, porgo il nostro più caloroso benvenuto e i nostri più cordiali saluti a tutti gli amici presenti all'evento! E desideriamo esprimere la nostra più sincera gratitudine al Dubai Royal Office, al Dipartimento Nazionale della Cultura e delle Arti e agli amici poeti che hanno fornito un forte sostegno a questo festival di poesia!
La Via della Seta è un patrimonio culturale comune dell'umanità in tutto il mondo, che funge da collegamento tra le civiltà orientale e occidentale. Non solo favorisce la circolazione delle merci, ma trasmette anche l'integrazione delle culture orientale e occidentale e la risonanza dell'anima. La poesia, come il fiore più bello dell'anima umana, ha sempre accompagnato le orme della Via della Seta e ha brillato luminosa nel lungo fiume della storia. Dall'antica Chang'an alla prospera Dubai, dal vasto deserto al mare blu, la poesia ha sempre testimoniato gli stili di vita, il patrimonio culturale e la ricerca spirituale delle popolazioni dei paesi lungo la Via della Seta. Innumerevoli poeti nel corso della storia hanno usato il loro talento e la loro ispirazione per comporre capitoli toccanti, registrando il ritmo dei tempi e l'ispirazione dell'umanità. La Via della Seta è la via della poesia più lunga del mondo.
In passato, abbiamo organizzato quattro edizioni del Silk Road International Poetry Festival, tenutesi in Spagna, Russia e Xi'an. Insieme, abbiamo apprezzato le splendide poesie di numerosi poeti provenienti da cinque continenti, percepito la potente potenza della poesia al di là delle lingue, dei confini nazionali e delle differenze culturali, e abbiamo anche sperimentato la pura e meravigliosa amicizia tra poeti di diversi paesi.
Per ogni Silk Road International Poetry and Art Festival, selezioniamo attentamente una città della Via della Seta con un profondo patrimonio culturale come sede. Quest'anno, abbiamo concentrato la nostra attenzione su Dubai. Dubai, questa abbagliante perla situata nell'Asia occidentale, è la città al centro della Via della Seta. Sotto la saggia guida di Sua Altezza lo Sceicco Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, si è sviluppata in una moderna metropoli internazionale. Ciò che è ancora più raro è che Sua Altezza sia egli stesso un grande poeta, e le sue opere esercitano una profonda influenza e un forte fascino sul mondo arabo, in Cina e persino nel resto del mondo. Conosciamo bene i suoi celebri detti, come "Il deserto è una scuola" o "L'innovazione non è un lusso, è il segreto per il ringiovanimento di una città".
Paese e nazione. Questo aggiunge anche un fascino culturale unico al nostro quinto festival di poesia.
Oggi, seguendo il suono della campana dei cammelli dalla porta ovest di Chang'an e ascoltando il richiamo della brezza marina del Golfo Persico, poeti, studiosi, recitatori, calligrafi e pittori provenienti dai cinque continenti si sono riuniti nel cuore di Europa, Asia e Africa: Dubai. Questo non è solo un importante nodo dell'antica Via della Seta, ma anche un magnifico palcoscenico per lo scontro tra culture orientali e occidentali. Prendiamo la poesia come una barca, attraversando migliaia di anni di tempo, nella città natale di "Le mille e una notte", ascoltando i reciproci profondi lamenti dell'anima; con le parole come ali, attraversando migliaia di chilometri di stelle, condividendo la passione e l'emozione della creazione poetica in questa terra che integra la civiltà mondiale.
Il quinto Silk Road International Poetry Festival, con il forte sostegno di Dubai, città ospitante, è una festa per la poesia, un dialogo culturale e uno scontro di cuori. Poeti e appassionati di poesia provenienti da tutto il mondo portano con sé stili linguistici, concetti creativi e background culturali diversi. Ho sempre creduto che la poesia possa essere interconnessa, proprio come si intrecciano le linee di longitudine e latitudine del mondo. Non vediamo l'ora di sperimentare il calore e la potenza della poesia in ogni centimetro della città durante questo indimenticabile Dubai Poetry Festival, attraverso scambi con poeti degli Emirati Arabi Uniti e di altri paesi. Credo che quando il ritmo della poesia risuona con il chiaro di luna in cima alla Dubai Tower, e quando le pennellate del poeta risuonano con le onde del Golfo Persico, tutti sicuramente esploderanno spiritualmente e la poesia sarà come una sorgente zampillante. Intrecciamo il broccato della Via della Seta della nuova era con versi poetici e lasciamo che la scintilla dell'arte illumini il cammino verso una comunità con un futuro condiviso per l'umanità!
Infine, auguro sinceramente al 5° Silk Road International Poetry and Art Festival un pieno successo! Auguro a tutti di nuotare liberamente nell'oceano della poesia, di raccogliere ispirazione poetica, di raccogliere pura amicizia e di raccogliere emozioni sincere. Cao Shui, Presidente Esecutivo della Quinta Federazione Internazionale dei Poeti della Via della Seta e Coordinatore per la Cina della BRICS Writers Association, ha tenuto un discorso:
Da bambino, fantasticavo di viaggiare da Chang'an, in Asia, a Roma, in Europa, lungo l'antica Via della Seta, passando per l'Arabia, perché un tempo era il centro del mondo. Oggi il mio sogno si è avverato: ho incontrato tutti a Dubai, negli Emirati Arabi Uniti.
Prima di arrivare a Dubai, avevo immaginato il Burj Khalifa e avevo scritto poesie per questa moderna Torre di Babele più volte. Conosciamo tutti la storia della Torre di Babele. Quando gli uomini vennero a costruire la Torre di Babele, Dio lo sapeva e sconvolse la loro lingua. Gli uomini smisero di costruirla perché non riuscivano a comunicare e si dispersero in tutto il mondo, diventando più di duemila gruppi etnici. Veniamo dallo stesso posto e alla fine arriveremo allo stesso posto. Questo è anche il tema della mia "Epopea dell'Eurasia" e, naturalmente, è anche il tema di Manseerah, "Epopea dell'Umanità", creata da Adel Khozam, che ha organizzato 86 artisti famosi da tutto il mondo. Lui ha creato l'inizio di questa poesia e io la conclusione. Nella seconda parte, lo racconteremo a tutti. Questa è anche la proposta fondamentale del Grande Movimento Poetico che sostengo, che integra culture antiche e moderne, integra culture orientali e occidentali, e integra culture sacre e secolari.
Desidero ringraziare sentitamente il mio amico, il poeta Adel Khozam, Presidente Onorario e partner dell'edizione di quest'anno del festival, che si è impegnato in modo eccezionale per garantire il successo del festival. Ha coordinato la nostra partecipazione, selezionato le poesie, nominato i vincitori degli Emirati Arabi Uniti e preparato il materiale culturale sugli Emirati Arabi Uniti per la rivista World Poets. Con il suo supporto, ho tradotto tre poesie e gli articoli dedicati a Sua Altezza lo Sceicco Mohammed bin Rashid Al Maktoum, figura ispiratrice dei Poeti della Via della Seta. Sono rimasto profondamente colpito dalla poesia di Sua Altezza, come scrisse in "Sento l'eco della tua voce": E mi perdo in un deserto senza meta, E mi perdo in un mondo misterioso, e per questo motivo spero di tradurre in cinese la sua raccolta completa "Poesie dal deserto".
Il mondo odierno è un mondo globalizzato e la civiltà araba ha avuto origine dall'antica civiltà babilonese. Un tempo esistevano sette grandi civiltà nel continente eurasiatico, da Babilonia, a ovest fino a Canaan, Egitto, Grecia, a est fino a Persia, India e Cina. Dobbiamo uscire dalla nostra civiltà e integrarci in una nuova civiltà mondiale. Oggi, sotto il Burj Khalifa, l'edificio più alto del mondo, la moderna Torre di Babele, dovremmo credere che l'umanità abbia avuto origine dallo stesso luogo e che inevitabilmente si muoverà verso lo stesso luogo. All'incontro sono stati premiati poeti di fama provenienti dai cinque continenti
Ha ricevuto il Poet Laureate Award, il Golden Camel Award, il Silver Camel Award, il Poetry Film Award, il Poetry Collection Award, il Translation Award, il Asian Poet of the Year Award, il European Poet of the Year Award, il African Poet of the Year Award, il American Poet of the Year Award, il Oceania Poet of the Year Award e altri premi di poesia. Poeti e artisti hanno inoltre presentato libri e opere di calligrafia, pittura, fotografia e altre opere alla Biblioteca Mohammed Bin Rashid di Dubai.
Il poeta neozelandese Pei Yingjin, vincitore quest'anno del Golden Camel Award, ha pronunciato un discorso a nome di tutti i poeti premiati: È un grande onore salire sul podio. Questo premio non è solo per me personalmente, ma anche per coloro che coltivano e amano silenziosamente la poesia. Contribuiscono alla poesia e sono disposti a impegnarsi molto, sia sul palco che fuori, per promuoverla. La Via della Seta ebbe inizio durante la dinastia Han in Cina, estendendosi dalla terraferma al mare e poi alle praterie, dove il paese prosperò. Le persone scambiavano non solo beni, ma anche costumi culturali, comprensione e integrazione. Oggi, dobbiamo sostenere lo spirito dell'antica Via della Seta, stringere amicizie attraverso la letteratura, promuovere l'unità globale e mantenere la pace. Oggi ci riuniamo nella splendida Dubai, e l'anno prossimo ci riuniremo in un'altra città splendente sulla Via della Seta!
Al Chinese Book Corner della Biblioteca Mohammed bin Rashid, tutti sono rimasti piacevolmente sorpresi nello scoprire la collana "Silk Road Far Away" donata dai poeti cinesi durante questo festival di poesia, oltre a oltre un centinaio di raccolte di poesie, romanzi e altro ancora.
Durante l'incontro, Vadim Terekhin, presidente della BRICS Writers Association, ha conferito a Cao Shui il BRICS Creator Order, mentre Adel Khozam ha consegnato a Wang Fangwen il premio Outstanding Contribution Award for Spreading World Silk Road Culture per conto del Forum Mondiale della Via della Seta delle Nazioni Unite. Cao Shui e Wang Fangwen hanno consegnato a Vadim Terekhin la Great Poetry Movement Medal. La conferenza è supportata e guidata dal Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta, organizzato congiuntamente dal Comitato Internazionale per la Poesia del Forum Mondiale delle Nazioni Unite sulla Via della Seta e dall'Associazione Poeti Internazionali della Via della Seta, e co-ospitata da organizzazioni come la BRICS Writers Association, il Great Poetry Movement e la rivista World Poets. I giornali più influenti degli Emirati Arabi Uniti, come The Union Newspaper, Dubai Newspaper e Gulf Newspaper, sono stati citati da decine di testate giornalistiche, tra cui Cina, Egitto, Libano, Unione Europea e Stati Uniti. I media di Dubai hanno anche condotto interviste speciali con il Presidente Onorario Adel Khozam, la Presidente Wang Fangwen e il Presidente Esecutivo Cao Shui.
***
The 5th Silk Road International Poetry And Art Festival
Was Successfully Held At Dubai
On the afternoon of May 27th, in the Persian Gulf region, the sky was high and the clouds were clear, and the waves were boundless.More than a hundred poets from Asia, Europe, Africa, America, Oceania, China and the United Arab Emirates gathered at the Dubai National Library to witness the opening of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival in Dubai, United Arab Emirates.
Members of the Dubai royal family and officials from the cultural and artistic departments, as well as honorary chairpersons Huang Yazhou, Adel Khozam, and Vadim Terekhin of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival, festival chairman Wang Fangwen, and executive chairman Cao Shui, attended the meeting.
Max Lu, Chairman of the United Nations World Silk Road Forum, delivered a video speech and awarded His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President, Prime Minister, and Dubai Sheikh, the honorary title of "The Spiritual and Literary Inspirational Figure for Silk Road Poets".
Max Lu, Chairman of the United Nations World Silk Road Forum,said:
China and UAE are two great countries on the Silk Road. Many years ago, Chinese silk, tea, porcelain, and other goods passed through the Silk Road and arrived in the Middle East. The Chinese and Arab peoples have long formed a deep friendship. Today's Dubai is under the wise leadership of His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, it has become one of the most prosperous modern city in the world, the city of the Silk Road, and the city of poetry. His poetry has been widely recited in the Arab world, and the shining love, wisdom, and philosophical inspiration have inspired countless souls. The United Nations World Silk Road Forum has decided to award His Highness the title of "The Spiritual and Literary Inspirational Figure for Silk Road Poets", which will surely encourage more people to work hard to promote the great world Silk Road cultural heritage and promote world peace and prosperity! Wishing the great Dubai continued prosperity, wealth, and beauty under His Highness leadership.
At the meeting, poets recited poems by His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, including "Positive Spirit", "Youth's Determination", "I Hear the Echo of Your Voice", as well as Huang Yazhou's "Silk of China, the Glow of the World", Wang Fangwen's "Distant Camel Bell", and Bian Haiyun's "To His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum".
At the meeting, Huang Yazhou, Honorary Chairman of the 5th Silk Road Poetry Festival and Vice Chairman of the 6th China Writers Association, delivered a speech:
Meeting is a poem, and meeting is the most lyrical part of a poem. Today, we gather in Dubai, the Silk Road City, from all over the world in the name of poetry. In this poetic atmosphere, please allow me to extend warm congratulations on the grand opening of the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival and sincere greetings to poet friends from all over the world.
The Book of Songs, which was personally compiled by the great Chinese philosopher Confucius, has a history of over 2500 years. Poetry is a cultural gene deeply rooted in the bloodline of our nation; In the charming city of Dubai, UAE, poetry is also a treasure flowing in the national blood.
We know that in ancient times, literature in the Arabian Peninsula was mainly passed down through oral recitation. Nabati poetry and Bedouin narrative ballads constitute the essence of traditional poetry in the United Arab Emirates, recording the various lifestyles of tribal residents and inheriting the memory and spirit of the nation. In the 19th century, influenced by the revival of Arab literature, UAE literature became increasingly diverse in form and unique in style. On this magical land, numerous outstanding poets have been nurtured, with twinkling stars,. Very charming. For example, Habib Saiig, known as the "pioneer of modern poetry in the Gulf," created ten poetry collections throughout his life, with innovative techniques and beautiful rhythms; For example, Ousha bint Khalifa Al Suwaidi, regarded as the "pioneer of Nabati poetry", is known as the "Arab girl" and the "moon of UAE poetry". Her poetic rhythm intoxicates us; For example, today, Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, the ruler of Dubai, not only leads Dubai to glory in the political and economic fields, transforming it from a desert town into a globally renowned modern international metropolis, but also plays an important role in the cultural and artistic fields under the influence of an outstanding poet. What impressed me the most was his patriotic poem titled "Days of a Nation", in which he wrote the following line: "Our lifespan may not last a hundred years, but our creativity can leave a lasting legacy after our death." The lines between the lines are filled with love for the country and understanding of human nature.
Friends, over two thousand years ago, the great Silk Road connected us with Dubai. Therefore, when we talk about the ancient Arab poem Nabati, the cultural people in this land may also be surprised to talk about Li Bai, Du Fu, and Tang Dynasty poetry.
Indeed, poetry allows us to have a telepathic connection with each other, more than two thousand years ago and even more so now. When it comes to poetry, our hands come together, our hearts melt together, and the dove symbolizing peace and friendship flies up from our feet.
Finally, let us sincerely thank the UAE host for their efforts in hosting this poetry festival. We wish this year's Silk Road International Poetry Festival a complete success, and may Dubai's great and moving poem not only play in our hearts today, but also in countless days to come.
H.E. Dr. Mohammed Salem Al Mazrouei, member of the Board of Directors and Executive Director of the Mohammed bin Rashid Library, delivered a speech:
It is my honor to share in your joy as the United Nations World Silk Road Forum names His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum the “Inspiring Literary Figure for the Poets of the Silk Road.” This distinction is not only a tribute to his poetic presence but a global recognition of a visionary leader who has devoted his life to the renaissance of his nation, transforming Dubai into a global platform for innovation, tolerance, and cultural dialogue.
We warmly welcome you to the Mohammed bin Rashid Library—this landmark of knowledge that bears the name of a leader who believed that words can build cities, and that poetry can be a path to development and a bridge between civilizations.
His Highness envisioned this library as a beacon of knowledge that embodies his core values: openness, diversity, mutual respect, and human connectivity that transcends borders. Since its inauguration, the Mohammed bin Rashid Library has stood as a civilizational model that reflects the UAE’s aspirations to place knowledge at the heart of a sustainable future, and to foster a culture where reading becomes a way of life.
In alignment with this vision, we have strived to make the library a home for all cultures. Its shelves now hold books in over ten languages, among them a distinguished collection of Chinese titles. We take pride in hosting Chinese literary, philosophical, artistic, and historical works—resources that serve a growing community of Chinese language learners across the UAE, from universities and institutes to schools and cultural centers.
The Chinese Book Corner has become a living window into a civilization that spans thousands of years, and a powerful tool for strengthening cultural understanding between the Emirati and Chinese peoples. We deeply thank you for your generous donation of additional publications, which will undoubtedly enrich this collection and support our shared belief that cultural exchange is key to building a more peaceful and cooperative global future.
Ladies and Gentlemen,
Hosting this international poetry festival—featuring some of the world’s most distinguished poetic voices—is a natural extension of the library’s mission to support major cultural initiatives and to affirm Dubai’s position as a global capital of culture, thought, and creativity.
Welcome to Dubai, the City of the Word, the cradle of verse, and a vibrant home for innovation and creators.
Speech by Adel Khozam, Honorary Chairman of the 5th World Silk Road Poetry Festival and famous UAE poet:
At the outset, I would like to extend my heartfelt congratulations to His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President of the UAE, Prime Minister, and Ruler of Dubai, may God protect him, on being chosen as the inspirational literary figure for the poets of the World Silk Road Forum.
This is a great honor for all forum poets around the globe and a tribute to all participants in this year’s edition of the festival, which has seen the awards extended to nearly 100 poets from across the five continents, including 12 winners from the UAE.
Your Excellencies,
Ladies and Gentlemen,
Distinguished guests and friends, members of the World Silk Road Poets Forum,
Dear audience,
Today, we stand in the presence of poetry, and in the presence of a city unlike any other—a city that resembles an unending poem.
We gather on the threshold of meaning, in this exceptional cultural edifice—Mohammed bin Rashid Library—to celebrate what lies beyond words: to honor the vision of an extraordinary man who shaped a city that rose to the level of poetry.
Speaking about His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum is not merely recounting the biography of an inspiring poet—it is a contemplation of a global phenomenon that may never recur.
He is a man of comprehensive vision, who fills every void with light and love.
In this vision, His Highness appears as a statesman of the highest order, working alongside his brother, His Highness Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan, President of the UAE, to position the country as a beacon of goodness, peace, and human dignity.
He is also a man of security, with a poet’s heart. He turned Dubai into an unparalleled oasis of safety, making it one of the safest cities in the world. Where there is safety, creativity flourishes, and poetry reveals its most beautiful forms.
And he is a man of economy, transforming Dubai into a global economic capital, a city of the future, and a land for dreamers in innovation and renewal. Creativity requires fertile ground to thrive, and His Highness has provided such a rich environment.
This vision is completed by the profound cultural depth we see in his poetry—words that have imbued his leadership with a noble aura. His poetic spirit has shaped Dubai itself; we see poetry in its architecture, feel its rhythm in the streets, and admire its creative imagery in everyday details.
His Highness has inspired us with poems that speak to the human conscience, pulsing with loyalty, wisdom, and openness. His words have resonated with thousands of poets across the Gulf and the Arab world. Today, his poems inspire poets from every continent and culture, who have come to Dubai to gather under the banner of poetry, in the spirit of the Silk Road.
We are celebrating today in a library that bears the name of this leader—Mohammed bin Rashid Library. It is not just a building, but one of dozens of cultural initiatives established by His Highness to serve human consciousness, embed the habit of reading, honor Arab talent, and spread hope everywhere.
In Dubai, culture and economy are integrated, and poetry aligns with vision. We stand before a unique model of civilization where the city appears as an Emirati dream—rooted in Arab heritage, extending globally, and expressed poetically.
This is Dubai. This is Mohammed bin Rashid. This is poetry when it transforms into civilization.
I extend my sincere thanks to the Executive Office of His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum for supporting the festival in Dubai, to the Government of Dubai Media Office, and to all who contributed to the success of this exceptional event.
Wang Fangwen, Chairman of the 5th Silk Road International Poetry Festival and President of the Silk Road International Poets Federation, delivered a speech at the meeting:
In this beautiful season of blooming phoenix flowers, we cross mountains and rivers from all over the world, gathering in the dazzling Silk Road city of Dubai, United Arab Emirates, to celebrate the grand opening of the 5th Silk Road International Poetry Festival. On behalf of the International Poetry Committee of the United Nations World Silk Road Forum and the International Federation of Silk Road Poets, I extend our warmest welcome and warm greetings to every friend present at the event! And we would like to express our sincerest gratitude to the Dubai Royal Office, the National Department of Culture and Arts, and the poet friends who have provided strong support for this poetry festival event!
The Silk Road is a common cultural heritage of humanity around the world, serving as a link between Eastern and Western civilizations. It not only carries the circulation of goods, but also conveys the integration of Eastern and Western cultures and the resonance of the soul. Poetry, as the most beautiful flower in the human soul, has always accompanied the footsteps of the Silk Road and shone brightly in the long river of history. From our ancient Chang'an to the prosperous Dubai, from the vast desert to the blue sea, poetry has always witnessed the life styles, cultural heritage and spiritual pursuit of the people of the countries along the Silk Road. Countless poets throughout history have used their talents and inspirations to compose touching chapters, recording the pulse of the times and the inspiration of humanity. The Silk Road is the longest road of poetry in the world.
In the past, we held four sessions of the Silk Road International Poetry Festival, held in Spain, Russia, and Xi'an. Together, we enjoyed the beautiful poems of many poets from five continents, felt the powerful power of poetry across language, national borders, and cultural differences, and also experienced the pure and beautiful friendship between poets from different countries.
Every Silk Road International Poetry and Art Festival, we carefully select a Silk Road city with profound cultural heritage as the venue. This year, we have focused our attention on Dubai. Dubai, this dazzling pearl located in West Asia, serves as the city in the middle of the Silk Road, Under the wise leadership of His Highness Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, it has developed into a modern international metropolis. What's even more rare is that His Highness himself is a great poet, and his works have a profound influence and powerful appeal in the Arab world, China, and even the world. We are familiar with his famous sayings, such as "The desert is a school." or "Innovation is not a luxury, it is the secret to the rejuvenation of a country and a nation. This also adds a unique cultural charm to our fifth poetry festival.
Today, following the camel bell ringing from the west gate of Chang'an and listening to the call of the Persian Gulf sea breeze, poets, scholars, reciters, and calligraphers and painters from five continents of the world gathered in the heart of Europe, Asia, and Africa - Dubai. This is not only an important node on the ancient Silk Road, but also a magnificent stage for the collision of Eastern and Western cultures. Let us take poetry as a boat, crossing thousands of years of time, in the hometown of 'One Thousand and One Nights', listening to each other's deep soul lamentations; With words as wings, crossing thousands of miles of stars, sharing the passion and emotion of poetry creation on this land that integrates world civilization.
The 5th Silk Road International Poetry Festival, with the strong support of the host Dubai, is a feast for poetry, a cultural dialogue, and a collision of hearts. Poets and poetry enthusiasts from all over the world bring different language styles, creative concepts, and cultural backgrounds. I have always believed that poetry can be connected, just like the world's longitude and latitude lines intertwine. We look forward to experiencing the warmth and power of poetry in every inch of the city during this unforgettable Dubai Poetry Festival, through exchanges with poets from the UAE and other countries. I believe that when the rhythm of poetry resonates with the moonlight at the top of Dubai Tower, and when the poet's brushstrokes resonate with the waves of the Persian Gulf, everyone will surely burst out spiritually, and poetry will be like a gushing spring. Let us weave the silk road brocade of the new era together with poetic lines, and let the spark of art illuminate the path forward for a community with a shared future for mankind!
Finally, I sincerely wish the 5th Silk Road International Poetry and Art Festival a complete success! Wishing everyone to swim freely in the ocean of poetry, harvest poetic inspiration, harvest pure friendship, and harvest heartfelt emotions.
Cao Shui, Executive Chairman of the 5th Silk Road International Poets Federation and China Coordinator of the BRICS Writers Association, delivered a speech:
When I was a child, I fantasized about traveling from Chang'an in Asia to Rome in Europe along the ancient Silk Road, passing through Arabia because it was once the center of the world. Today my dream came true, I met everyone in Dubai, United Arab Emirates.
Before arriving in Dubai, I had imagined the Burj Khalifa, and I had written poems for this modern Tower of Babel multiple times. We all know the story of the Tower of Babel. When people came to build the Tower of Babel, God knew that and disrupted their language. People stopped building it because they couldn't communicate, and they dispersed around the world, becoming more than two thousand ethnic groups. We come from the same place, and we will eventually come to the same place. This is also the theme of my "Epic of Eurasia", and of course, it is also the theme of Manseerah, "Epic of Humanity" created by Adel Khozam, who organized 86 famous artists from around the world. He created the beginning of this poem, and I created the end. In the second half, we will tell everyone. This is also the core proposition of the Great Poetry Movement that I advocate, which integrates ancient and modern cultures, integrates East and West cultures, and integrates sacred and secular cultures.
I would like to deeply thank my friend, the poet Adel Khozam, the Honorary President and partner of this year’s festival edition, who made exceptional efforts to ensure the festival’s success. He coordinated our participation, selected the poems, nominated the winners from the United Arab Emirates, and prepared the cultural materials about the UAE for the World Poets magazine.
With his support, I translated three poems and the articles dedicated to His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, the inspiring figure for the Poets of the Silk Road. I was profoundly moved by His Highness’s poetry, As he wrote in 'I Hear the Echo of Your Voice': And I go astray in a desert with no destination, And I go astray in a world mysterious,and for that reason, I hope to translate his complete collection Poems from the Desert into Chinese.
Today's world is a globalized world, and Arab civilization originated from the ancient Babylonian civilization. There were once seven major civilizations on the Eurasian continent, from Babylon, westward to Canaan, Egypt, Greece, eastward to Persia, India, and China. We must break out of our own civilization and integrate into a new world civilization. Today under the Burj, the tallest building in the world, the modern Tower of Babel, we should believe that humanity originated from the same place and will inevitably move towards the same place.
At the meeting, outstanding poets from five continents were awarded the Poet Laureate Award, Golden Camel Award, Silver Camel Award, Poetry Film Award, Poetry Collection Award, Translation Award, Asian Poet of the Year Award, European Poet of the Year Award, African Poet of the Year Award, American Poet of the Year Award, Oceania Poet of the Year Award and other poetry awards. Poets and artists also presented books and calligraphy, painting, photography and other works to the Dubai Mohammed Bin Rashid Library.
New Zealand poet Pei Yingjin, who won the Golden Camel Award this year, delivered a speech on behalf of all the award-winning poets: It is a great honor to stand on the podium. This award is not only for me personally, but also for those who silently cultivate and love poetry. They contribute to poetry and are willing to do a lot of work both on and off stage to promote it. The Silk Road began in the Han Dynasty of China, stretching from land to sea and then to the grasslands, where the country prospered. People exchange not only goods, but also cultural customs, understanding, and integration. Today, we must uphold the spirit of the ancient Silk Road, make friends through literature, promote global unity, and maintain peace. Today we gather in the dazzling Dubai, and next year we gather in another shining city on the Silk Road!
At the Chinese Book Corner of the Mohammed bin Rashid Library, everyone was pleasantly surprised to discover the "Silk Road Far Away" series donated by Chinese poets during this poetry festival, as well as over a hundred poetry collections, novels, and more.
At the meeting, Vadim Terekhin, Chairman of the BRICS Writers Association, presented the BRICS Creator Order to Cao Shui, while Adel Khozam presented the Outstanding Contribution Award for Spreading World Silk Road Culture to Wang Fangwen on behalf of the United Nations World Silk Road Forum. Cao Shui and Wang Fangwen presented the Great Poetry Movement Medal to Vadim Terekhin.
The conference is supported and guided by the United Nations World Silk Road Forum, jointly organized by the International Poetry Committee of the United Nations World Silk Road Forum and the International Poets of the Silk Road, and co hosted by organizations such as the BRICS Writers Association, the Great Poetry Movement, and the World Poets magazine.
The most influential newspapers in the United Arab Emirates, such as The Union Newspaper, Dubai Newspaper, and Gulf Newspaper, have been reported by dozens of media outlets including China, Egypt, Lebanon, the European Union, and the United States.Dubai media also conducted special interviews with Honorary Chairman Adel Khozam, Chairman Ms. Wang Fangwen, and Executive Chairman Cao Shui.
第五届丝绸之路国际诗歌节获奖名单
List of the
5th Silk Road International Poetry Festival Awards
桂冠诗人奖
Poet Laureate Award:
费尔南多·伦德(哥伦比亚)
Fernando Rendon(Colombia)
瓦迪姆·特里金(俄罗斯)
Vadim Terekhin(Russia)
阿德尔·霍扎姆(阿联酋)
Adel Khozam(UAE)
金驼奖
Golden Camel Award:
哈姆达·哈米斯(阿联酋)
Hamda Khamis(UAE)
哈立德·阿勒布杜尔(阿联酋)
Khalid Al Budoor(UAE)
库洛德·阿勒穆阿拉(阿联酋)
Khulood Al Mualla(UAE)
韩舸友(美国)
Han Geyou(America)
蓬 丹(美国)
Peng Dan(America)
佩 英(新西兰)
Pei Ying(New Zealand)
远 帆(加拿大)
Yuan Fan(Canada)
张建军(中国)
Zhang Jianjun(China)
卫国强(中国)
Wei Guoqiang(China)
范 群(中国)
Fan Qun(China)
陈东林(中国)
Chen Donglin(China)
张亚军(中国)
Zhang Yajun(China)
冷先桥(中国)
Leng Xianqiao(China)
董发亮(中国)
Dong Faliang(China)
银驼奖
Silver Camel Award :
谢哈·阿卜杜拉·阿尔姆泰里(阿联酋)
Shaikha Abdulla Almteiri(UAE)
阿玛尔·阿勒萨拉维(阿联酋)
Amal Al Sahlawi(UAE)
萨阿德·朱马(阿联酋)
Saad Jumaa(UAE)
阿里·阿勒沙利(阿联酋)
Ali Al Shaali(UAE)
田丽娜(中国)《一壶清风》
Tian Lina(China)for her book“A Pot of Fresh Breeze”
张显扬(澳大利亚)
Zhang Xianyang(Australia)
林小春(中国)
Lin Xiaochun(China)
乔清雅(中国)
Qiao Qingya(China)
陈 红(中国)
Chen Hong(China)
徐友春(中国)
Xu Youchun(China)
田继光(中国)
Tian Jiguang(China)
孙美琴(中国)
Sun Meiqin(China)
彭海祥(中国)
Peng Haixiang(China)
张保萍(中国)
Zhang Baoping(China)
伊 兰(中国)
Yi Lan(China)
解莉芬(中国)
Xie Lifen(China)
徐万莲(中国)
Xu Wanlian(China)
黄少彬(中国)
Huang Shaobin(China)
最佳诗集奖
Best Poetry Collection Award:
阿里·艾哈迈德·阿尔·马兹米(阿联酋)《我死去的日子坐在哪里》
Ali Ahmed Al Mazmi(UAE)for his book“Where My Dead Days Sit”
法蒂玛·巴德尔(阿联酋)《一个没有名字的人》
Fatima Badr(UAE) for her book“The One No One Names”
安娜·斯洁丽雅(塞尔维亚/阿联酋)《宇宙的低语》
Ana Stjelja(Serbia/UAE) for her book“Whisper of the Universe”
章群利(中国)红菱(中国)《解秘·清明上河图》
Zhang Qunli(China)Hong Ling(China)“Secret Explanation:Along The River During the Qingming Festival”
夏 露(中国)《邂逅莫奈花园》
Xia Lu(China) for her book“Monet’s Garden Rendezvous”
裴春芳(中国)《破茧》
Pei Chunfang(China)for her book“Break the Cocoon”
伏 萍(中国)《星空·脊梁》
Fu Ping(China)for her book“Starry Sky and Backbone”
燕 紫(澳大利亚)《彼岸月光》
Laura Fu(ustralia) for her book“Moonlight on the Other Shore”
边海云(中国)《红尘阡陌》
Bian Haiyun(China)for her book“The Small Path In The Mortal World”
海 霞(中国)《丝路霞光》
Hai Xia(China)for her book“Silk Road Sunglow”
廉 涛(中国)《心中那抹绿》
Lian Tao(China)for his book“The Green In My Heart”
卞启忠(中国)《环球诗人》
Bian Qizhong(China)for his book“A Global Poet”
杨 莹(中国)《醉长安》
Yang Ying(China)for her book“Drunken In Chang'an City”
林 琳(中国香港)《岁月留声》
Yang Ying(China)for her book“The Sound of Time”
孙文芳(中国)《风中的歌者》
Sun Wenfang(China)for her book“Singer in the Wind”
最佳诗电影奖
Best Poetry Film Award:
拉蒂·萨克森纳(印度)《为什么河流沉默不语》
Rati Saxena(India)《Why Is The River Silent》
乌鲁克贝格·耶斯道勒特(哈萨克斯坦)《时间的踪迹》
Ulugbek Yesdaulet(Kazakhstan)《Trace》
弗兰卡·克罗佐(意大利)《屠杀无罪》
Franca Colozzo(Italy)《The Slaughter Of The Innocents》
努乔姆·加内姆(阿联酋)《尖锐工具》
Nujoom Al Ghanem(UAE)《Sharp Tools》
马苏德·阿穆拉·阿里(阿联酋)《大山守护者》
Masoud Amralla Al Ali(UAE)《The Mountain Keepers》
冰 凌(英国)《昆仑赋》
Bing Ling(UK)《Ode to the Kunlun Mountains》
秋 林(澳大利亚)《幻游马德里的白云》
Qiu Lin(Australia)《Fantasy Tour of the White Clouds in Madrid》
北 雪(中国)《大明宫赋》
Bei Xue(China)《Ode to the Daming Palace》
张 雄(中国)《水调歌头·潼关》
Zhang Xiong(China)《Prelude to Water Ripple:Tongguan》
赵西斌(中国)《满江红·镇北台》
Zhao Xibin(China)《Full River Red:Defend the North》
李亚光(中国)《小雁塔赋》
Li Yaguang(China)《Ode to Small Wild Goose Pagoda》
韩智平(中国)《处女泉的白天鹅》
Han Zhiping(China)《The White Swan of Virgo Spring》
翻译奖
Translator Award:
雅拉·艾尔密苏里(埃及)
Yara El Masri(Egypt)
兰伯特·加西亚(意大利)
Lamberto Garzia(Italy)
罗伯特·艾多(智利)
Roberto Aedo(Chile)
亚瑟夫·阿南达(古巴)
Yasef Ananda(Cuba)
张立中(澳大利亚)
Zhang Lizhong(Australia)
亚洲年度诗人奖(5)
Asian Poet of the Year Award
凯沙布·西格德尔(尼泊尔)
Keshab Sigdel(Nepal)
阿卜杜卡赫·科西莫夫(塔吉克斯坦)
Abdukakhor Kosimov(Tajikistan)
毕普拉博·马吉(印度)
Biplab Majee(India)
韩秉徹(韩国)
Kang-Byeong-Cheol(South Korea)
阿尔特奈·泰米罗娃(吉尔吉斯斯坦)
Altynai Temirova(Kyrgyzstan)
欧洲年度诗人奖(5)
European Poet of the Year Award
朱塞佩·孔特(意大利)
Guiseppe Conte(Italy)
迪米特里斯·毕·克拉尼奥蒂斯(希腊)
Dimitris P.Kraniotis(Greece)
纽都然·杜门(土耳其)
Nurduran Duman(Türkiye)
廖一菲(英国)
Angel XJ(UK)
卢茜拉·特拉帕佐(瑞士)
Lucilla Trapazzo(Switzerland)
非洲年度诗人奖(5)
African Poet of the Year Award
阿舒尔·芬尼(阿尔及利亚)
Achour Fenni(Algeria)
穆罕穆德·拉合尔(阿尔及利亚)
Muhammad Rahal(Algeria)
阿什拉夫·阿布勒-雅玆德(埃及)
Ashraf Aboul-Yazid(Egypt)
乔治·昂西(埃及)
George Onsy(Egypt)
希菲微·恩济玛-恩特塞克(莱索托)
Siphiwe Nzima Ntsekhe(Lesotho)
美洲年度诗人奖(5)
American Poet of the Year Award
乔治·华莱士(美国)
George Wallace(US)
亚力克斯·博塞德斯(古巴)
Alex Pausides(Cuba)
尤莉·帕提诺(委内瑞拉)
Yuri Patino(Venezuela)
艾德温·高纳(厄瓜多尔)
Edwin Goana(Ecuador)
路易斯·贝尼特斯(阿根廷)
Luis Benitez(Argentina)
大洋洲年度诗人奖(5)
Oceanian Poet of the Year Award
莱斯·威克斯(澳大利亚)
Les Wicks(Australia)
映 霞(澳大利亚)
Ying Xia(Australia)
廖世敬(澳大利亚)
Liao Shijing(Australia)
芳 竹(新西兰)
Fang Zhu(New Zealand)
刘宇航(新西兰)
Liu Yuhang(New Zealand)
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.